Some leaders of other armed groups have been offered government positions. | UN | وقد عُرضت مناصب حكومية على بعض زعماء الجماعات المسلحة الأخرى. |
The parties have fallen well behind schedule on the incorporation of other armed groups into their forces. | UN | وقد تخلف الطرفان كثيرا عن مواعيد إدماج عناصر الجماعات المسلحة الأخرى في صفوفهما. |
However, there are still a number of other armed groups operating outside the Juba Declaration | UN | بيد أنه لا يزال هناك عدد من الجماعات المسلحة الأخرى العاملة خارج نطاق إعلان جوبا |
The process of force reduction could not commence, owing to the delay in the process of alignment of other armed groups as well as redeployment of the forces | UN | لم يتسن البدء في عملية خفض القوات، وذلك للتأخير في عملية ضم المجموعات المسلحة الأخرى وكذلك نشر القوات |
8. In a related issue, the integration of other armed groups aligned with the parties also remains problematic. | UN | 8 - ويتصل بذلك مشكلة إدماج المجموعات المسلحة الأخرى الموالية للطرفين. |
The Ceasefire Joint Military Committee is investigating the incident, including the allegations about the involvement of other armed groups. | UN | وتحقق اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في الحادث، بما في ذلك الادعاءات بتورط جماعات مسلحة أخرى. |
In January 2006, the Ceasefire Joint Military Committee agreed that the date for final reporting of other armed groups would be extended to 9 March 2006. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2006، وافقت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار على تمديد الموعد النهائي لحضور سائر الجماعات المسلحة حتى 9 آذار/مارس 2006. |
Although a number of other armed groups in the city followed suit, the status of several others remained unclear. | UN | ورغم أن عددا من الجماعات المسلحة الأخرى في المدينة حذت حذوها، فلا يزال وضع عدة جماعات مسلحة أخرى غير واضح. |
This new situation on the ground has generated the momentum for the restoration of State authority, disarmament of other armed groups and, to some extent, the spontaneous return of some internally displaced persons and refugees. | UN | وأدت هذه الحالة الجديدة على أرض الواقع إلى إيجاد الزخم الذي يمكّن من بسط سلطة الدولة مجددا ونزع سلاح الجماعات المسلحة الأخرى كما يمكّن، إلى حد ما، من العودة التلقائية لبعض النازحين واللاجئين. |
We are outraged by all acts of rape, sexual assault and other inhumane acts committed by Syrian regime forces and affiliated militias, as well as any acts of sexual violence alleged to have been committed by members of other armed groups in Syria. | UN | إننا نشعر بالسخط الشديد إزاء كل عمليات الاغتصاب والاعتداء الجنسي وسائر الأعمال اللاإنسانية التي ترتكبها قواتُ النظام السوري والميليشيات الموالية له، وإزاء كل عمل من أعمال العنف الجنسي التي يُدعى أن مرتكبيها من أفراد الجماعات المسلحة الأخرى في سورية. |
36. In the area of Abyei, UNMIS carried out intensive monitoring of other armed groups and development of the local Joint Integrated Unit. | UN | 36 - وفي منطقة أبيي، رصدت البعثة بصورة مكثفة الجماعات المسلحة الأخرى وعملية تطوير الوحدة المتكاملة المشتركة المحلية. |
The Commission has just completed registration and provided reinsertion support to special needs groups of other armed groups aligned with the Sudanese Armed Forces. | UN | ولقد أنهت هذه اللجنة لتوها عملية التسجيل، وقدمت الدعم في مجال إعادة الإلحاق إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة ضمن عناصر الجماعات المسلحة الأخرى المنضمة إلى القوات المسلحة السودانية. |
7. Both parties have taken steps to address the status of other armed groups. | UN | 7 - واتخذ الطرفان خطوات لمعالجة مركز الجماعات المسلحة الأخرى. |
In particular, the Other Armed Groups Collaborative Committee needs to be activated to manage and conclude the incorporation of other armed groups in the parties' regular forces in an inclusive and transparent manner. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتعين تنشيط لجنة التعاون مع الجماعات المسلحة الأخرى لإدارة واختتام عملية إدماج الجماعات المسلحة الأخرى في القوات النظامية التابعة للطرفين بطريقة شاملة وشفافة. |
The parties also agreed to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes with the assistance of the international community that would include the demobilization of considerable numbers of both armies as well as of other armed groups. | UN | واتفق الطرفان أيضا على تنفيذ برامج لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمساعدة المجتمع الدولي، تشمل تسريح أعداد كبيرة من الجيشين، فضلا عن الجماعات المسلحة الأخرى. |
This included 22,026 regular SAF soldiers, 17,000 members of the Popular Defence Forces, 5,000 disabled soldiers and 16,451 members of other armed groups aligned with SAF. | UN | وشمل ذلك 026 22 جنديا نظاميا من القوات المسلحة السودانية، و 000 17 فرد من قوات الدفاع الشعبي و 000 5 جندي معوق و 451 16 فردا من المجموعات المسلحة الأخرى المتحالفة مع القوات المسلحة السودانية. |
On 25 March, the National Congress Party/SPLM Joint High Political Committee established a subcommittee to prepare a strategy for their partnership and to tackle contentious issues including Abyei, the performance of certain Comprehensive Peace Agreement commissions and the integration of other armed groups. | UN | ففي 25 آذار/مارس، أنشأت اللجنة السياسية العليا المشتركة بين حزب المؤتمر الوطني والجبهة الشعبية لتحرير السودان لجنة فرعية لإعداد استراتيجية للشراكة بينهما، ومعالجة القضايا الخلافية، التي تشمل أبيي، وأداء بعض لجان اتفاق السلام الشامل، وإدماج المجموعات المسلحة الأخرى. |
77. Both parties must cease using militias as proxy forces and make the integration of other armed groups a top priority. | UN | 77 - ويتعين على الطرفين معا أن يكفا عن استخدام المليشيات كقوات تحارب بالوكالة عنهما، وأن يجعلا من إدماج المجموعات المسلحة الأخرى مسألة ذات أولوية عليا. |
The National Congress Party and the Sudan People's Liberation Movement participated in all meetings of the Ceasefire Political Commission which focused on contentious issues, such as the incorporation of other armed groups, the Joint Integrated Units, the redeployment of armed forces and the status of Abyei | UN | شارك حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان في جميع جلسات اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار التي ركزت على المسائل المثيرة للجدل، التي من قبيل إشراك المجموعات المسلحة الأخرى والوحدات المتكاملة المشتركة وإعادة نشر القوات المسلحة والحالية في أبيي |
Participation in regular meetings and secretariat support to the Ceasefire Political Committee, including provision of good offices to the parties for the resolution of contentious issues, such as the redeployment of forces, the full deployment and operation of the Joint Integrated Units, and the incorporation or reintegration of other armed groups | UN | :: المشاركة في الاجتماعات العادية للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار وتقديم خدمات الأمانة لها، بوسائل منها بذل المساعي الحميدة لدى الأطراف بغرض تسوية المسائل الخلافية، من قبيل إعادة نشر القوات، والنشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة وتشغيلها، وإدماج المجموعات المسلحة الأخرى أو إعادة إدماجها |
12. Under the Comprehensive Peace Agreement, the incorporation of other armed groups into the regular forces of either of the parties or their reintegration into the civil service or civil society institutions should have been completed by 9 January 2006, but the deadline was not met. | UN | 12 - وبموجب اتفاق السلام الشامل، كان ينبغي استكمال إدماج سائر الجماعات المسلحة في القوات النظامية لأي من الطرفين، أو إعادة إدماجها في مؤسسات الخدمة المدنية أو المجتمع المدني قبل 9 كانون الثاني/يناير 2006، لكن ذلك لم يتحقق عند الموعد النهائي. |