In addition, UNDOF has been asked to provide a number of other humanitarian services, ranging from the provision of food and water to facilitating the safe passage of civilians from villages under fire. | UN | وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى القوة تقديم عدد من الخدمات الإنسانية الأخرى التي تنوعت من تقديم الماء والغذاء إلى تيسير الخروج الآمن للمدنيين من القرى التي يجري قصفها. |
3. Impacts on the work of other humanitarian organisations | UN | 3- تأثير الألغام المضادة للمركبات على أعمال المنظمات الإنسانية الأخرى |
The effects of AV mines on the work of other humanitarian organisations and agencies are naturally similar to those described in the previous section. | UN | إن الآثار المترتبة على الألغام المضادة للمركبات بالنسبة لأعمال المنظمات الإنسانية الأخرى مماثلة بالطبع للآثار الموصوفة في القسم السابق. |
Humanitarian activities came to a standstill as a result of the destruction by protesters of the offices of the United Nations and those of other humanitarian agencies, their relief supplies, warehouses, communications and other equipment. | UN | وقد وصلت الأنشطة الإنسانية إلى حالة من الجمود نتيجة لتدمير المحتجين لمكاتب الأمم المتحدة، ومكاتب الوكالات الإنسانية الأخرى وإمدادات الإغاثة والمخازن ومعدات الاتصالات والمعدات الأخرى التابعة لها. |
We must send a clear and unambiguous message to all groups that the people of the world intend to adequately protect those individuals commissioned to carry out specific assignments for and on behalf of the United Nations, whether in the area of peacekeeping or in the discharge of other humanitarian services. | UN | ويجب أن نوجه رسالة واضحة لا لبس فيها إلى كل المجموعات بأن شعوب العالم يعتزمون تقديم الحماية الكافية للأفراد المنتدبين للقيام بمهام محددة لأغراض الأمم المتحدة ونيابة عنها، سواء كان ذلك في مجال حفظ السلام أو في الاضطلاع بالخدمات الإنسانية الأخرى. |
A necessary precondition for the effective delivery of protection in such circumstances is the ability of UNHCR staff and of other humanitarian agencies to carry out their work in conditions of safety. | UN | 52- وهناك شرط مسبق ضروري لتقديم الحماية في مثل هذه الظروف هو قدرة موظفي المفوضية والوكالات الإنسانية الأخرى على العمل في مناخ آمن. |
The Office had established a meaningful and open dialogue with donors and the humanitarian community, was showing greater sensitivity to the specific mandates of other humanitarian agencies and was working to reduce the incidence of duplication of responsibilities, competition and disagreement over areas of operation. | UN | وأقام المكتب حوارا بناء ومفتوحا مع المانحين ومع دوائر المنظمات الإنسانية، ويراعي المكتب بقدر أكبر الولايات المحددة لوكالات الشؤون الإنسانية الأخرى ويقوم باتخاذ تدابير لتقليل الازدواجية في المسؤوليات وقيام المنافسة والاختلاف بشأن مجالات العمل. |
(b) To enable delegates of the International Committee of the Red Cross and representatives of other humanitarian organizations to visit all of the Lebanese detainees on an ongoing basis and to assess their condition and provide them with medical care; | UN | ب - تمكين مندوبي اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات الإنسانية الأخرى من زيارة جميع المعتقلين اللبنانيين بصورة مستمرة والاطلاع على أوضاعهم وتوفير الرعاية الصحية لهم. |
The Advisory Committee was further informed that the World Health Organization, the World Food Programme, UNICEF and the International Organization for Migration as well as a number of other humanitarian actors were present in the protection of civilians sites to provide assistance in their respective areas of expertise in addressing the needs of the internally displaced population. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن منظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، واليونيسيف، والمنظمة الدولية للهجرة، إلى جانب عدد من الجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى موجودة في مواقع حماية المدنيين لتقديم المساعدة في مجالات خبرة كل منها من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا. |
(b) To enable delegates of the International Committee of the Red Cross and representatives of other humanitarian organizations to visit all of the Lebanese detainees on an ongoing basis and to assess their condition and provide them with medical care; | UN | (ب) تمكين مندوبي اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات الإنسانية الأخرى من زيارة جميع المعتقلين اللبنانيين بصورة مستمرة والاطلاع على أوضاعهم وتوفير الرعاية الصحية لهم. |
(h) The involvement as soon as possible of other humanitarian organizations, both national and international, in providing humanitarian assistance for refugees and other persons of concern. | UN | (ح) إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى الوطنية والدولية، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين والأشخاص الآخرين المعنيين. |
(h) The involvement as soon as possible of other humanitarian organizations, both national and international, in providing humanitarian assistance for refugees and other persons of concern. | UN | (ح) إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى الوطنية والدولية، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين والأشخاص الآخرين المعنيين. |
759. The Office finalized and delivered, with the input and collaboration of other humanitarian actors, training courses on " humanitarian diplomacy " with a focus on situations of armed conflict and the protection of civilians, involving an extensive simulation exercise. | UN | 759 - استكمل المكتب وأنجز، مستعينا بمدخلات من الجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى وبالتعاون معها، دورات تدريبية في موضوع " دبلوماسية الشؤون الإنسانية " ، مع التركيز على حالات النزاع المسلح وحماية المدنيين، شملت عملية محاكاة واسعة النطاق. |