"of other initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المبادرات الأخرى
        
    • مبادرات أخرى
        
    • لمبادرات أخرى
        
    • المبادرات اﻷخرى التي
        
    The Alliance also provides auspices, serves as a catalyst and facilitates implementation for a number of other initiatives. UN كما يقدم التحالف الرعاية، ويعمل كحفاز وييسر تنفيذ عدد من المبادرات الأخرى.
    17. OHCHR is confident that a number of other initiatives will continue to enhance its geographic diversity. UN 17- والمفوضية على ثقة بأن عدداً من المبادرات الأخرى سوف يظل يزيد من تنوُّعها الجغرافي.
    A number of other initiatives are in place to address the violations and abuses committed against children's rights, as described below. UN وهناك عدد من المبادرات الأخرى التي يجري تنفيذها للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل وحالات الاعتداء عليها كما هو مبين أدناه.
    My country is committed to a series of other initiatives in a variety of sectors on behalf of developing countries. UN إن بلدي ملتزم بمجموعة من مبادرات أخرى في مختلف القطاعات بالنيابة عن البلدان النامية.
    A number of other initiatives are likely to be introduced in CCAQ in a bid to strengthen organizations' ability to develop and manage their human resources. UN ومن المرجح تقديم مبادرات أخرى في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية في محاولة ترمي الى تعزيز قدرة المؤسسات على تطوير وادارة مواردها البشرية.
    A series of other initiatives was also implemented to address gaps in the system and strengthen leadership development. UN وتم تنفيذ سلسلة من المبادرات الأخرى لمعالجة الثغرات الموجودة في النظام وتعزيز تنمية المهارات القيادية.
    UNOPS described to the Board a number of other initiatives that it had implemented during the biennium to monitor project delivery. UN وشرح المكتب للمجلس عددا من المبادرات الأخرى التي نفذها خلال فترة السنتين من أجل رصد إنجاز المشاريع.
    We are prepared to support a number of other initiatives in this area. UN ونحن على استعداد لتأييد عدد من المبادرات الأخرى في هذا المجال.
    221. The UK Government has undertaken a number of other initiatives that have achieved results since 2003, these include: UN 221- اضطلعت حكومة المملكة المتحدة بعدد من المبادرات الأخرى حققت نتائج منذ سنة 2003. وشملت هذه المبادرات:
    58. The Secretariat has undertaken a number of other initiatives to strengthen and reform acquisition-related practices in field missions. UN 58 - واتخذت الأمانة العامة عددا من المبادرات الأخرى لتعزيز وإصلاح الممارسات المتصلة بالمشتريات في البعثات الميدانية.
    This led to the creation of the partner centre and a range of other initiatives to promote transparency at all levels. UN وقد أدى هذا إلى إنشاء مركز الشركاء وإلى طائفة من المبادرات الأخرى لتعزيز الشفافية على جميع المستويات.
    The Special Tribunal has also undertaken a variety of other initiatives aimed at ensuring that its task and mandate are known and understood, both in Lebanon and elsewhere. UN واضطلعت المحكمة الخاصة بمجموعة متنوعة من المبادرات الأخرى الرامية إلى ضمان تمكين الجمهور في لبنان وخارجه من معرفة مهمتها وولايتها.
    The Council had submitted relevant recommendations to the General Assembly, and a number of other initiatives were in place within the United Nations to ensure accountability with respect to allegations of human rights violations. UN فقد رفع المجلس توصيات ذات صلة إلى الجمعية العامة، كما شُرع في عدد من المبادرات الأخرى ضمن الأمم المتحدة لضمان المساءلة بالنسبة لادعاءات انتهاك حقوق الإنسان.
    A number of other initiatives had been also launched to improve conditions in prisons, including renovation of sanitary facilities and medical units as well as the section of juvenile detainees in the prison No. 13. UN واتُّخذ أيضاًَ عدد من المبادرات الأخرى من أجل تحسين ظروف السجون، بما في ذلك تشديد مرافق الإصحاح والوحدات الطبية وفرع المحتجزين الأحداث في السجن رقم 13.
    A number of other initiatives are under preparation, following recent regional meetings of NCPCs in Europe and Central Asia, Latin America and Asia Pacific. UN وهنالك عدد من المبادرات الأخرى قيد الإعداد، جاءت في أعقاب اجتماعات إقليمية عقدت في الآونة الأخيرة بشأن المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، في أوروبا وآسيا الوسطى، وأمريكا اللاتينية وآسيا والمحيط الهادئ.
    It would be desirable to include examples of such projects and hear of other initiatives so that further reference could be made in the final report on the Decade to be submitted to the General Assembly at its fiftieth session. UN وسيكون من المستحسن ادراج أمثلة عن هذه المشاريع وتلقي أنباء عن مبادرات أخرى بحيث يمكن الاشارة اليها مرة أخرى في التقرير النهائي عن العقد المقرر تقديمه الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Canada had also taken effective action with respect to economic fraud and identity-related fraud at the domestic level, including through the establishment of new criminal offences and other legislative measures and the development of other initiatives. UN واتخذت كندا أيضا إجراءات فعّالة فيما يتعلق بالاحتيال الاقتصادي والاحتيال المتعلق بالهوية على المستوى الداخلي، بما في ذلك من خلال تجريم أفعال إجرامية جديدة وغير ذلك من التدابير التشريعية ووضع مبادرات أخرى.
    Most of the programmes were of good quality, and all of them were coherent with other documents prepared at the country level in the context of other initiatives. UN وأشار إلى أن معظم هذه البرامج يتسم بنوعية جيدة كما أن هذه البرامج جميعها متوافقة مع الوثائق الأخرى التي أعدت على المستوى القطري في سياق مبادرات أخرى.
    6. The members of the Security Council will continue their consideration of other initiatives concerning the Council's documentation and other procedural questions. UN ٦ - وسيواصل أعضاء المجلس نظرهم في مبادرات أخرى تتعلق بوثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى.
    We hope that the decision of China to table its proposal today does not inhibit the further development of cross-group efforts still in evolution, or of other initiatives. UN ونأمل أن قرار الصين تقديمَ اقتراحها اليوم لن يحول دون بذل المزيد من الجهود في مختلف المجموعات، وهي جهود ما زالت جارية، أو دون اتخاذ مبادرات أخرى.
    7. The land-transfer programme (PTT) is one of the central points of the Peace Agreement. The successful implementation of other initiatives depends on this programme. UN ٧ - ويشكل برنامج تمويل ملكية اﻷراضي محورا رئيسيا في اتفاق السلم وشرطا لازما للتنفيذ الناجح لمبادرات أخرى.
    A number of other initiatives by the Government of Japan were cited. UN كما ورد ذكر عدد من المبادرات اﻷخرى التي اتخذتها حكومة اليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus