"of other member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • دول أعضاء أخرى
        
    • الدول الأعضاء الأخرى
        
    • من الدول اﻷعضاء اﻷخرى
        
    • للدول الأعضاء الأخرى
        
    • لدول أعضاء أخرى
        
    • الدول الأخرى الأعضاء
        
    • للدول الأخرى الأعضاء
        
    • الخاصة بالدول الأعضاء الأخرى
        
    • لسائر الدول الأعضاء
        
    During the general exchange of views, statements relating to that item were also made by representatives of other member States. UN كما أدلى ممثّلو دول أعضاء أخرى بكلمات بشأن هذا البند خلال التبادل العام للآراء.
    During the general exchange of views, statements relating to that item were also made by representatives of other member States. UN كما أدلى ممثّلو دول أعضاء أخرى بكلمات بشأن هذا البند أثناء التبادل العام للآراء.
    I wonder what the rates of tobacco use are among the children of other member States' respective countries. UN وإني أتساءل ما هي معدلات استعمال التبغ بين الأطفال في كل بلد من بلدان الدول الأعضاء الأخرى.
    For 72.7 per cent of respondents, the meetings were also a forum to learn from the experiences of other member States. UN ورأت 72.7 في المائة من الدول المجيبة أنَّ الاجتماعات هي أيضاً منتدى للاستفادة من خبرات الدول الأعضاء الأخرى.
    A score of other member States have signed similar agreements. UN وقد وقﱠع عدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى على برامج مماثلة.
    This option does not alter the existing representation status of other member States. UN ولا يغير هذا الخيار الوضع التمثيلي القائم للدول الأعضاء الأخرى.
    During the general exchange of views, statements relating to the item were made by representatives of other member States. UN وأثناء التبادل العام للآراء، تكلّم بشأن هذا البند ممثلو دول أعضاء أخرى.
    During the general exchange of views, statements relating to this item were also made by representatives of other member States. UN وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى ممثلو دول أعضاء أخرى أيضا كلمات ذات صلة بهذا البند.
    During the general exchange of views, statements relating to the item were also made by representatives of other member States. UN وكان ممثلو دول أعضاء أخرى قد تكلّموا بشأن هذا البند أثناء التبادل العام للآراء.
    During the general exchange of views, statements relating to that item were made by representatives of other member States. UN كما تكلم بشأن هذا البند أثناء التبادل العام للآراء ممثلو دول أعضاء أخرى.
    During the general exchange of views, statements relating to that item were made by representatives of other member States. UN وتكلم بشأن هذا البند أثناء التبادل العام للآراء ممثلو دول أعضاء أخرى.
    During the general exchange of views, statements related to that item were made by representatives of other member States. UN وتكلّم بشأن هذا البند أيضاً أثناء التبادل العام للآراء ممثلو دول أعضاء أخرى.
    For 72.7 per cent of respondents, the meetings were also a forum to learn from the experiences of other member States. UN ورأت 72.7 في المائة من الدول المجيبة أنَّ الاجتماعات هي أيضاً منتدى للاستفادة من خبرات الدول الأعضاء الأخرى.
    With respect to the second point, his Government regretted the delay and inconvenience experienced by the Foreign Minister and representatives of other member States, including his own, by the freeze in pedestrian traffic. UN وفيما يتعلق بالنقطة الثانية، فقد أعرب عن أسف حكومته للتأخير والعناء الذين تعرض لهما وزير الخارجية وممثلو الدول الأعضاء الأخرى بمن فيهم ممثلو بلده أنفسهم، من جراء تجميد حركة المشاة.
    China looked forward to hearing the views of other member States on that initiative, with a view to ensuring its sound implementation. UN وتتطلع الصين إلى الاستماع لوجهات نظر الدول الأعضاء الأخرى في هذه المبادرة، لضمان تنفيذها بصورة سليمة.
    The Committee also recalled that a number of other member States had successfully implemented multi-year plans in recent years. UN كما أشارت إلى أن عددا من الدول الأعضاء الأخرى قد نفذت بنجاح خطط تسديد متعددة السنوات خلال الأعوام الماضية.
    While a number of other member States had indicated that they were considering the submission of a plan, no other multi-year payment plans had thus far been submitted. UN وفي حين أشار عدد من الدول الأعضاء الأخرى إلى أنها بصدد النظر في تقديم خطة، لم تُقدم حتى الآن أي خطط أخرى متعددة السنوات للتسديد.
    The Group also wrote to a number of other member States requesting their cooperation vis-à-vis the Group's enquiries. UN وكذلك كتب الفريق رسائل إلى عدد من الدول الأعضاء الأخرى طالبا مساعدتها في استفساراته.
    A number of other member States have indicated that they intend to contribute forces to INTERFET in due course, including Ireland and Kenya. UN وذكر عدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى منها أيرلندا وكينيا، أنه يعتزم المساهمة في الوقت المناسب بقوات للقوة الدولية.
    Our views have been incorporated in a working document that we submitted together with Belgium and a number of other member States. UN وضمنت آراؤنا في وثيقة عمل قدمناها مع بلجيكا وعدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    The option does not alter the existing representation status of other member States. UN ولا يغير هذا الخيار حالة التمثيل القائمة للدول الأعضاء الأخرى.
    The Netherlands is a member of those organs, but also acts as a representative of other member States. UN وهولندا عضو في هاتين الهيئتين ولكنها تتصرف أيضا كممثلة لدول أعضاء أخرى.
    The parties shall continue to promote the sustainable development of other member States, taking into account their national circumstances, and to strengthen cooperation with them in the political, economic and humanitarian spheres. UN وسيواصل الجانبان توفير الدعم للتنمية المستدامة في الدول الأخرى الأعضاء في المنظمة، مع مراعاة خصائص كل دولة منها، وتعزيز التعاون مع هذه الدول في المجالات السياسية والتجارية والاقتصادية والإنسانية.
    This stocktaking was supplemented by a brief survey of the related policies and good practices of other member States of the European Union, the European Commission and the Council of Europe and was followed by a series of recommendations. In 2012, these were transmitted to the competent authorities. UN واستُكمل هذا التقييم بتقديم لمحة عامة عن سياسة بلجيكا في هذا المجال وأفضل الممارسات للدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، والمفوضية الأوروبية، ومجلس أوروبا، وقُدمت مجموعة من التوصيات التي أُرسلت في عام 2012 إلى الجهات المختصة.
    Article 40 of TRIPs required member States to tolerate the competition policies of other member States. UN أما المادة 40 من الاتفاق فتقتضي من الدول الأعضاء السماح بسياسات المنافسة الخاصة بالدول الأعضاء الأخرى.
    We also strongly support the legitimate demands of other member States for a Security Council that is more open and transparent in its working methods. UN ونؤيد بقوة أيضاً المطالب المشروعة لسائر الدول الأعضاء بأن يكون مجلس الأمن أكثر انفتاحاً وشفافية في أساليب عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus