"of other nationalities" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جنسيات أخرى
        
    • الجنسيات الأخرى
        
    • قوميات أخرى
        
    • القوميات الأخرى
        
    • يحملون جنسيات أخرى
        
    • والمنتمين إلى جنسيات أخرى
        
    • الحاملين لجنسيات أخرى
        
    This concentration is even more pronounced with girls of other nationalities. UN ويتبدى هذا التركيز بصورة أوضح بين الفتيات من جنسيات أخرى.
    We want to build a free and independent South Ossetia, which would live in peace with its neighbours and in which Ossetians, Georgians, Russians and citizens of other nationalities would live peacefully side by side. UN فنحن نريد أن نبني أوسيتيا الجنوبية لتكون حرة مستقلة، تنعم بالعيش في سلام مع جيرانها ويعيش في أحضانها مواطنو أوسيتيا والمواطنون الجورجيون والروسيون والمواطنون من جنسيات أخرى جنبا إلى جنب في وئام.
    There are 15 Japanese participants and 15 of other nationalities. UN وفي البرنامج 15 مشاركاً يابانياً و 15 مشاركاً من جنسيات أخرى.
    We also mourn with those of other nationalities who perished in the disaster. UN وننعى أيضا أبناء الجنسيات الأخرى الذين قضوا في الكارثة.
    As a result, 20 per cent of the territory of Azerbaijan is today under occupation, and more than 1 million Azerbaijanis, Russians, Kurds and persons of other nationalities have become refugees. UN ونتيجة لذلك، فإن 20 في المائة من أراضي جمهوريتنا ترزح في الوقت الراهن تحت الاحتلال، وأضحى ما ينيف عن مليون أذربيجاني وروسي وكردي وأفراد من قوميات أخرى لاجئين.
    According to the above-mentioned note, Tibetans have to pay two times the school fees paid by the members of other nationalities. UN ولقد جاء في المذكرة المشار إليها أعلاه أنه يتعين على التيبتيين دفع رسوم مدرسية تتجاوز ضعف ما يدفعه أفراد القوميات الأخرى.
    However, the marriage rate between Lebanese women and Palestinian refugees was lower than the marriage rate between Lebanese women and men of other nationalities. UN ومن ناحية ثانية، فإن معدل الزواج بين النساء اللبنانيات واللاجئين الفلسطينيين أدنى من معدل الزواج بين النساء اللبنانيات ورجال من جنسيات أخرى.
    The Panel further recommends that such courts be constituted by Sudanese judges and those of other nationalities. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تتكون تلك المحاكم من قضاة سودانيين وقضاة من جنسيات أخرى.
    In addition, a small number of refugees of other nationalities in Belgrade continued to receive support. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال عدد صغير من اللاجئين المشمولين بولاية المفوضية من جنسيات أخرى يقيمون في بلغراد ويتلقون دعماً.
    Convention refugees of other nationalities are not eligible for the UCRCC procedures. UN أما لاجئو الاتفاقية من جنسيات أخرى فليسوا مؤهلين للتمتع بإجراءات لاجئي الاتفاقية غير الموثقين في كندا.
    A further 300 individuals of other nationalities who have approached the UNHCR Office in Bangkok for individual assistance. UN وهناك 300 آخرون من جنسيات أخرى اتصلوا بمكتب المفوضية في بانكوك للحصول على مساعدة فردية.
    In addition, a small number of mandate refugees of other nationalities in Belgrade continued to receive support. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال عدد صغير من اللاجئين المشمولين بولاية المفوضية من جنسيات أخرى يقيمون في بلغراد ويتلقون دعماً.
    Japanese offenders received suspended sentences, for example, whereas offenders of other nationalities were immediately imprisoned. UN فعلى سبيل المثال، تؤجل الأحكام الصادرة ضد مخالفين يابانيين، في حين يوضع المخالفون من جنسيات أخرى في السجن على الفور.
    The Government has started to extend the policy to refugees of other nationalities. UN وبدأت الحكومة بتوسيع نطاق هذه السياسة ليشمل اللاجئين من جنسيات أخرى.
    As has been reported, including by the Special Rapporteur, the Democratic People's Republic of Korea has abducted not only Japanese citizens, but also citizens of other nationalities. UN وكما ذكرت التقارير، بما في ذلك تقرير المقرر الخاص، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تقتصر على اختطاف مواطنين يابانيين فقط، بل ومواطنين من جنسيات أخرى.
    We want to build a free and independent South Ossetia, which would live in peace with its neighbours and in which Ossetians, Georgians, Russians and citizens of other nationalities would live peacefully side by side. UN فنحن نريد أن نبني أوسيتيا الجنوبية لتكون حرة مستقلة، تنعم بالعيش في سلام مع جيرانها ويعيش في أحضانها مواطنو أوسيتيا والمواطنون الجورجيون والروسيون والمواطنون من جنسيات أخرى جنبا إلى جنب في وئام.
    Convention refugees of other nationalities are not eligible for the procedures. UN أما لاجئو الاتفاقية من جنسيات أخرى فليسوا مؤهلين للتمتع بإجراءات لاجئي الاتفاقية غير الموثقين في كندا.
    The Codes make no provision for discrimination in regard to treatment or procedure between Bahrainis and persons of other nationalities. UN ولم تتضمن ما يفيد التمييز أو التفرقة في المعاملة أو الإجراءات سواء بين البحرينيين أو غيرهم من الجنسيات الأخرى.
    Previously, New Zealand citizens received preferential treatment; the subsequent withdrawal of such advantages merely places New Zealand citizens on an equal footing with people of other nationalities who are neither permanent residents nor Australian citizens. UN وكان المواطنون النيوزيلنديون يحظون فيما سبق بمعاملة تفضيلية؛ وأدى إلغاء هذه الامتيازات لاحقاً إلى وضع المواطنين النيوزيلنديين على قدم المساواة مع حاملي الجنسيات الأخرى الذين ليسوا مقيمين دائمين ولا مواطنين أستراليين.
    It was expected that over 500,000 Crimean Tatars, Greeks, Armenians, Germans and members of other nationalities who had been forcibly deported under an earlier national policy would return. UN ومن المتوقع أن تشهد القرم عودة ما يتجاوز ٥٠٠ ألف من تتر القرم واليونانيين واﻷرمن واﻷلمانيين وممثلي قوميات أخرى كانوا ضحية اﻹبعاد القسري بحكم سياسة وطنية سابقة.
    9. Affirms that qualified candidates who are of Haitian origin and are holders of other nationalities are eligible to apply for international posts in the Mission, in compliance with the relevant United Nations legislative mandates and guidelines on recruitment and selection; UN 9 - تؤكد أنه يحق للمرشحين المؤهلين من أصل هايتي الذين يحملون جنسيات أخرى تقديم طلب لشغل وظائف دولية في البعثة، وفقا للولايات التشريعية للأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية فيما يتعلق باستقدام الموظفين واختيارهم؛
    In addition, a small group of mandate refugees of other nationalities in Belgrade continued to receive support. UN كذلك فإن مجموعة صغيرة من اللاجئين المشمولين بالولاية في هذا الشأن والمنتمين إلى جنسيات أخرى في بلغراد قد استمرت في تلقي الدعم.
    Article 4 of the qualified-majority Associations Act of 29 December 2000 states that all persons of Andorran nationality, persons of other nationalities residing legally in Andorra and legal persons established in accordance with Andorran legislation may set up an association. UN وينص القانون المتعلق بالجمعيات الصادر في 29 كانون الأول/ديسمبر 2000 في المادة 4 على أنه يجوز لجميع الأشخاص الحاملين للجنسية الأندورية والأشخاص الحاملين لجنسيات أخرى والمقيمين بصفة قانونية في أندورا والهيئات الاعتبارية المنشأة وفقا للتشريع الأندوري، تكوين جمعيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus