"of other services" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات الأخرى
        
    • خدمات أخرى
        
    • والخدمات الأخرى
        
    The education authorities also provide a number of other services including: UN كما توفر الجهات التعليمية عدداً من الخدمات الأخرى من بينها:
    If a health system is available and accessible 24 hours and 7 days a week to handle normal deliveries and emergencies, it means it is equipped to provide a wide range of other services as well. UN وإذا كان لنظام صحي أن يكون متاحا لمدة 24 ساعة طيلة سبعة أيام في الأسبوع لخدمة عمليات التوليد العادية والحالات الطارئة، فهذا يعني أنه مجهز لتقديم مجموعة واسعة من الخدمات الأخرى أيضا.
    They are a prerequisite for the provision of other services and for the improvement of the potential of each person to engage in economic activity. UN وهي شرط أساسي مسبق لتوفير الخدمات الأخرى ولتحسين إمكانات كل شخص للاشتراك في النشاط الاقتصادي.
    We also encourage men and husbands to participate in the discussion in mother education sessions and during the provision of other services. UN كما أننا، نشجع الرجال والأزواج على المشاركة في المناقشة خلال الدورات التعليمية للأم وخلال توفير الخدمات الأخرى.
    Some of these challenges and opportunities might be characteristic of other services sectors as well. UN وقد تواجه أيضاً قطاعات خدمات أخرى البعض من هذه التحديات والفرص.
    However, their coverage could be understood in a broader way to include distribution of other services. UN بيد أنه يمكن فهم تغطيتها بطريقة أوسع بحيث تشمل توزيع الخدمات الأخرى.
    In that context, it was indicated that repositories and providers of other services should be distinguished. UN وذُكر في هذا السياق أنه ينبغي التمييز بين جهات الإيداع ومقدِّمي الخدمات الأخرى.
    Within the framework of the vocational training of the Centre in addition to the security service, it also includes representatives of other services within the Administration, according to concrete requirements of the institutions. UN وفي إطار التدريب المهني المقدَّم من المركز، بالإضافة إلى خدمة الأمن، يشمل التدريب أيضاً ممثلين عن الخدمات الأخرى التابعة للإدارة، وفقاً للمتطلبات الفعلية للمؤسسات.
    The Committee considers that staff contributions should cover all costs related to representation by the Office, while assessed contributions should cover the cost of other services provided by the Office. UN وترى اللجنة أن مساهمات الموظفين ينبغي أن تغطي جميع التكاليف المتصلة بالتمثيل من قبل المكتب، في حين أن الأنصبة المقررة ينبغي أن تغطي تكلفة الخدمات الأخرى التي يقدمها المكتب.
    This includes establishing camps, supplying emergency lightweight and winterized family tents, registering refugees and ensuring the issuance of proper documentation, procuring and distributing various non-food items and coordinating the provision of other services in the camps. UN وهذا يشمل إنشاء المخيمات، وتوفير خيام عائلية للطوارئ خفيفة الوزن ومجهزة لفصل الشتاء، وتسجيل اللاجئين وضمان إصدار الوثائق الصحيحة، وشراء وتوزيع العديد من المواد غير الغذائية، وتنسيق تقديم الخدمات الأخرى في المخيمات.
    Noting the recruitment of former military and police officers by PMSCs to work in a range of activities in places of armed conflict, and further to provide a range of other services in conflict zones and in business activities such as extractive industries, UN وإذ تلاحظ قيام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بتجنيد عسكريين وضباط شرطة سابقين للعمل في مجموعة من الأنشطة في أماكن النزاع المسلح وكذلك لتقديم مجموعة من الخدمات الأخرى في مناطق النزاع، وللعمل في بعض الأنشطة التجارية مثل الصناعات الاستخراجية،
    Hence, the proportion of female employees in the field of " other services " is markedly higher than the proportion of men. UN فنسبة النساء العاملات في ميدان " الخدمات الأخرى " أعلى بشكل ملحوظ من نسبة الرجال.
    The specific needs of women and girls must be addressed in health, education, legal and livelihood support, as well as the provision of other services, such as water and sanitation. UN ولا بد من معالجة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في مجالات الصحة، والتعليم، والدعم القانوني، والدعم المعيشي، وتوفير الخدمات الأخرى كالمياه والصرف الصحي.
    A number of other services have also developed around the telecentres, such as grocery stores, restaurants and tailoring marts, which address specific needs of rural women and their communities. UN وتبلور حول هذه المراكز عدد من الخدمات الأخرى من قبيل محلات البقالة، والمطاعم، وأسواق الخياطة، التي تلبي احتياجات محددة للنساء الريفيات ولمجتمعاتهن.
    The supply of services in one sector depends on the availability, use and efficient functioning of a number of other services. UN 56- يتوقف توفير الخدمات في أي قطاع على توافر عدد من الخدمات الأخرى وعلى مدى فائدتها وكفاءة تشغيلها.
    As a whole, basic services are a prerequisite to the provision of other services and to improving the potential of each person to engage in economic activity. UN والخدمات الأساسية، ككل، هي شرط أساسي لا غنى عنه لتوفير الخدمات الأخرى ولتحسين إمكانات كل شخص للاشتراك في النشاط الاقتصادي.
    VIII. Distribution of other services: Audiovisual and tourism UN ثامناً - توزيع الخدمات الأخرى: الخدمات السمعية البصرية والسياحة
    The Department would also welcome comments sent to the same e-mail address on the terminology used, the quality of language services and improvement of other services provided to Member States. UN وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء.
    The differing impact of liberalization depending upon specific national characteristics, capacities and regulatory structures would seem to be a feature of other services sectors as well. UN ويعتمد اﻷثر المتباين للتحرير على سمات وطنية معينة، وتبدو القدرات والهياكل التنظيمية من سمات قطاعات خدمات أخرى أيضاً.
    This may lead to the prioritization of other services included in the service modules than those that have been currently selected. UN وربما يؤدّي ذلك إلى إعطاء أولوية إلى خدمات أخرى تدرج في نمائط الخدمات بدلا عن تلك المختارة حاليا.
    The creation of other services, such as coastal and border patrols, is under consideration. UN ويجري النظر في إنشاء خدمات أخرى مثل دوريات السواحل والحدود.
    The Committee doubts whether it would be possible to complete the cycle of requisition and procurement of all the transport and communications equipment as well as of other services before the end of the financial period unless these items and services are covered by system contracts for which prior procurement processing would have commenced by the time the General Assembly takes action on the revised estimates. UN وتشك اللجنة بإمكانية إكمال دورة طلب وشراء جميع معدات النقل والاتصالات والخدمات الأخرى قبل نهاية الفترة المالية ما لم تكن هذه البنود والخدمات مشمولة بعقود إطارية تكون عملية التجهيز الشرائي المسبق الخاصة بها قد بدأت قبل أن تتخذ الجمعية العامة إجراءات بشأن التقديرات المنقحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus