"of our charter" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميثاقنا
        
    It is therefore incumbent on all of us, as equal Members of the United Nations, to urge adherence to the principles of our Charter. UN من واجبنا جميعا إذن، بوصفنا أعضاء متساوين في الأمم المتحدة، أن نحث على احترام مبادئ ميثاقنا.
    The Republic of China is a model of democracy in Asia and is more than able to carry out the obligations of our Charter. UN إن جمهورية الصين هي نموذج للديمقراطية في آسيا، وهي أكثر من قادرة على أن تفي بالالتزامات الناشئة عن ميثاقنا.
    The time has come for us to respect the sovereign will of that population, in conformity with the universalist principles of our Charter. UN وقد آن اﻷوان ﻷن نحترم إرادة أولئك السكان، بما يتفق مع عالمية مبادئ ميثاقنا.
    No decision may be taken at such consultations, nor do they fulfil the obligations articulated in Articles 31 and 32 of our Charter. UN إذ لا يجوز اتخاذ قرارات في هذه المشاورات، كما أنها لا تفي بالالتزامات التي أعرب عنها في المادتين ٣١ و٣٢ من ميثاقنا.
    Promotion of the rule of law is fundamental to the mission of the United Nations and the fulfilment of the obligations of our Charter. UN ويمثل تعزيز سيادة القانون عنصرا أساسيا لاضطلاع الأمم المتحدة بمهمتها وللوفاء بالالتزامات الواردة في ميثاقنا.
    The need for this Organization has never been stronger, and as each year goes by, it seems that the significance and relevance of our Charter increases. UN ولم تكن الحاجة إلى هذه المنظمة أكبر أبدا، وكلما يمر عام، يبدو أن أهمية ميثاقنا وصلاحيته تزدادان.
    Let us not forget that the preamble of our Charter announces a new humanity with peoples and human beings living in dignity and security. UN يجب ألا ننسى أن ديباجة ميثاقنا أعلنت قيام إنسانية جديدة بشعوب وبشر يعيشون بكرامة وأمن.
    The Brazilian delegation is confident that, under your leadership, this body will find new strength in the pursuit of the principles and purposes of our Charter. UN ووفد البرازيـل يثـق أن هــذه الهيئــة، تحــت زعامتــكم، قوة جديدة في سعيها إلى تحقيــق مبــادئ وأغراض ميثاقنا.
    Distortions in economic relations between North and South do not reflect the spirit of our Charter. UN والاختلالات في العلاقات الاقتصادية بين الشمال والجنوب لا تعبر عن روح ميثاقنا.
    This presentation by the Ambassador of Ecuador can do more harm than good, for, as presented here, it is not within the spirit of our Charter. UN إن هذا البيان المقدم من سفير اكوادور قد يكون ضرره أكثر من نفعه، ﻷنه، بصورته المعروضة هنا، لا يتفق مع روح ميثاقنا.
    I have chosen to quote extracts from articles 2 and 3 of our Charter to stress the need for understanding of each other's position and respect for international agreements made by different countries in multinational forums, albeit outside the Organization of American States. UN وقد اخترت أن أقتبس مقتطفات من المادتين ٢ و ٣ من ميثاقنا لكي أؤكد على الحاجة إلى تفهم مواقف بعضنا البعض، وإلى احترام الاتفاقات الدولية التي تعقدها مختلف البلدان في المحافل المتعددة القوميات، حتى وإن كانت خارج منظمة الدول اﻷمريكية.
    As regards peace-keeping, Chapter VIII of our Charter expressly provides that the United Nations may, in certain circumstances, employ the means at the disposal of the regional organizations. UN وفيما يتعلق بحفظ السلام، فإن الفصل الثامن من ميثاقنا يقضي صراحة بأن اﻷمم المتحــدة يمــكنها، في بعض الظــروف، أن تستخدم الوسائل الموجودة تحت تصرف المنظمات الاقليمية.
    It is only honourable for us as Members of the United Nations to accept that the role of our Organization in Rwanda has been far from honourable, and has been quite contrary to the principles of our Charter. UN إن اﻷمانة تقتضينا نحن أعضاء اﻷمم المتحدة أن نقر بأن دور منظمتنا في رواندا لم يكن مشرفا، بتاتا، بل كان يتناقض تماما مع مبادئ ميثاقنا.
    We are confident that under your able stewardship this Assembly will succeed in advancing the noble aims and objectives of our Charter. UN ونحن واثقون من أنه سيتسنى لهذه الجمعية - بقيادتكم القديرة - أن تنجح في خدمة أهداف وغايات ميثاقنا النبيلة.
    At the sixty-sixth session of the General Assembly, we are once again called on to reflect on the spirit of our Charter as it relates to the assurance of international peace, security and development. UN وفي دورة الجمعية العامة السادسة والستين، نحن مُطالبون مرة أخرى بالتدبر في روح ميثاقنا في ما يتصل بضمان السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي.
    Over 80 of you have taken action during this Summit to adhere to international legal instruments that are central to the spirit of our Charter. UN وهناك ما يزيد على 80 دولة منكم اتخذت اجراءات خلال مؤتمر القمة هذا للتقيد بالصكوك القانونية الدولية التي تتمحور حولها روح ميثاقنا.
    Today, more than ever, our efforts and energies should focus on implementing the purposes and principles of our Charter and should inspire hope and confidence in all humanity. UN وينبغي أن تتركز جهودنا وطاقاتنا، اليوم أكثر من أي وقت مضى، على تنفيذ مقاصد ومبادئ ميثاقنا وينبغي أن نستلهم الأمل والثقة في الإنسانية جمعاء.
    It would therefore be a tragedy if the United Nations, dedicated to promote peace and conflict resolution, were to itself succumb to the logic of power rather than uphold the power of our Charter's principles. UN ولذلك ستكون مأساة في الأمم المتحدة، المكرسة لتعزيز السلم وتسوية الصراعات، إذا ما استسلمت لمنطق القوة عوض تعزيز قوة مبادئ ميثاقنا.
    My delegation believes that the discussions should not be limited to the mere expansion of the Council, but should rather address the improvement of its effectiveness and its adherence to the principle of our Charter that all States are equal. UN ويرى وفدي أن المناقشة ينبغي ألا تقتصر على مجرد توسيع عضوية المجلس، وإنما تتناول أيضا تحسين فعاليته وتقيده بمبدأ ميثاقنا الذي يقضي بالمساواة بين جميع الدول.
    When the work is finished, we hope that the result will be not only administrative reform but a strong renewal of the deepest principles of our Charter. UN ونأمل، عند انتهاء العمل، في ألا تقتصر النتيجة على اﻹصلاح اﻹداري بل أن تشمل أيضا تجددا قويا ﻷعمق المبادئ الواردة في ميثاقنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus