Therefore The Network of Environmental Non-governmental organizations for Promotion and Sustainable Development is active in sustainable development of our country. | UN | لذا فإن شبكة المنظمات البيئية غير الحكومية لتعزيز البيئة واستدامتها تعمل بنشاط من أجل التنمية المستدامة في بلدنا. |
However, this desire for harmony in no way constitutes a renunciation of our firm attachment to the territorial integrity of our country. | UN | غير أن هذه الرغبة في إحلال الوئام لا تشكل بأي طريقة من الطرق تنازلا عن تعلقنا الراسخ بسلامة أراضي بلدنا. |
Final message This is the message of our country, which restored its democratic institutions over 20 years ago with maturity and without violence. | UN | هذه هي رسالة بلدنا الذي استعاد منذ ما يربو على 20 سنة خلت مؤسساته الديمقراطية بطريقة ناضجة ودون اللجوء إلى العنف. |
The integrity of our country will be reliably protected. | UN | سوف تحمى على النحو الموثوق السلامة الإقليمية لبلدنا. |
That will enable us to free up considerable financial resources and devote them to the sustainable development of our country. | UN | وذلك سيتيح لنا موارد مالية كبيرة يمكننا أن نخصصها للتنمية المستدامة لبلدنا. |
As a result of continuing aggression by Armenia against Azerbaijan, 20 per cent of the territory of our country is currently occupied. | UN | ونتيجة للعدوان المستمر من جانب أرمينيا على أذربيجان، ما زالت ٢٠ في المائة من أراضي بلادنا تخضع للاحتلال حتى اﻵن. |
The new Government had to go through a difficult transitional period unprecedented in the history of our country. | UN | وكان على الحكومة الجديدة أن تمر بفترة انتقالية صعبة لم يسبق لها مثيل في تاريخ بلدنا. |
That draft resolution on Tajikistan fully reflects the requirements of the current difficult situation in the post-conflict development of our country. | UN | ومشروع القرار هذا عن طاجيكستان يبين بالكامل متطلبات الحالة العصيبة الحالية في تنمية بلدنا في مرحلة ما بعد الصراع. |
In this year's unprecedented floods, two thirds of our country was completely inundated and nearly 31 million people were affected. | UN | وفي فيضانات هذا العام التي لم يسبق لها مثيل غطـت المياه ثلثـي بلدنا وتضرر ما يقرب من ٣١ مليون نسمة. |
Statistics also show that the ageing trend has a more marked impact on the female population, especially in rural areas of our country. | UN | وتبين اﻹحصاءات أيضا أن الاتجاه صوب الشخيوخة له أثر ملحوظ على عدد السكان من النساء وخاصة في المناطق الريفية في بلدنا. |
He enjoyed the confidence of the Armenian polity and became the longest-serving Prime Minister of our country. | UN | وحظي بثقة الطبقة السياسية في أرمينيا وأصبح صاحب أطول خدمة بين رؤساء الوزارة في بلدنا. |
The Assembly will understand that the Comorian Government cannot sanction any action that would establish the Balkanization of our country. | UN | الجمعية تتفهم أن حكومة جزر القمر لا يمكنها أن تقبل بأي إجراءات يمكن أن تفضي إلى بلقنة بلدنا. |
This was never more true than for John F. Kennedy whose murder was probably one of the most terrible moments in the history of our country. | Open Subtitles | هذا لم يكن أقرب للحقيقة يوما مثلما كان لجون كينيدي الذي قتل على الارجح فى واحدة من أكثر اللحظات الرهيبة في تاريخ بلدنا |
I take this warm wish of the people as an appreciation of the efforts to strengthen the independence and statehood of our country. | UN | وأعتبر أن هذه الرغبة الحارة للشعب هي تقدير للجهود المبذولة من أجل تعزيز الاستقلال وبناء الدولة في بلدنا. |
This is an excellent opportunity for young people to contribute to the development of our country and society. | UN | وهذه فرصة ممتازة للشباب كي يساهموا في تنمية بلدنا ومجتمعنا. |
These convictions form the basis of our country's pioneering youth legislation establishing the national youth system. | UN | تشكل هذه الاقتناعات الأساس لتشريع الشباب الرائد في بلدنا المنشئ للنظام الوطني للشباب. |
Mauritius welcomes the support of the African Union and of the Non-Aligned Movement for the territorial integrity of our country. | UN | وموريشيوس ترحب بدعم الاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز للسلامة الإقليمية لبلدنا. |
Our Government is conscious of the need to have more women participate actively in the affairs of state and in the economic life of our country. | UN | وحكومتنا تدرك الحاجة إلى رؤية مزيد من النساء يشاركن بهمة في شؤون الدولة وفي الحياة الاقتصادية لبلدنا. |
That is largely due to experiences accumulated during the course of the diplomatic history of our country. | UN | ويعود ذلك، إلى حد كبير، إلى الخبرات المتراكمة عبر مجرى التاريخ الدبلوماسي لبلدنا. |
These are the people of our country. Look at their faces. | Open Subtitles | هؤلاء ناس من بلادنا انظر إلى وجوههم وكم هم غاضبون |
Another priority of our country is the particular situation of agriculture as it relates to the climate change phenomenon. | UN | ومن أولويات بلدي الأخرى، الحالة الزراعية بوجه خاص، نظراً لصلتها بظاهرة تغير المناخ. |
We are keenly aware of the impact of drugs on the economic life of our country. | UN | وإننا نعي وعيا أكيدا أثر المخدرات على الحياة الاقتصادية لبلادنا. |
Other leading partners of our country also support this process. | UN | كما أن شركاء آخرين رئيسيين لبلدي يؤيدون هذه العملية. |
The interdependence of the concepts of development, peace and security is the basis of our country's support for the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | يشكّل التكافل بين مفاهيم التنمية والسلام والأمن الأساس الذي يقوم عليه دعم بلادي للأهداف الإنمائية للألفية. |
Let's take care of our country together. | UN | دعونا نعتني ببلدنا معا. |
Someone who believes in a civilized society, who believes that the future of our country depends on the lessons that we teach our children. | Open Subtitles | النوع الذي يؤمن بمجتمع متحضر، الذي يؤمن أن مستقبل دولتنا يعتمد على الدروس التي نعلّمها لأطفالنا. |
We have not to date identified any, nor have we found evidence to suggest that any of the designated individuals have crossed our borders to pass into or out of our country or have travelled in it. | UN | حتى يومنا هذا، لم يُكتشف شيء من هذا القبيل. كما أننا لم نعثر على أي أدلة تحمل على الاعتقاد بأن شخصا من المدرجين في القائمة قد مر ببلادنا أو دخل أو خرج عبر حدودها. |