We noted that the overwhelming majority of our partners reacted positively. | UN | ولاحظنا أن الغالبية الساحقة من شركائنا استجابت له بصورة إيجابية. |
We require the assistance of our partners in development. | UN | ونحن نطلب المساعدة من شركائنا في ميدان التنمية. |
Households of orphans and vulnerable children in selected sites receive cash grants from one of our partners. | UN | والأسر المعيشية للأطفال الأيتام والضعفاء في مواقع مختارة تتلقى منحا نقدية من أحد شركائنا. |
As a nation, we applaud the generous support rendered to us by some of our partners. | UN | ونحن، بوصفنا دولة نشيد بالدعم السخي المقدم لنا من بعض شركائنا. |
It also stems from the valuable contributions and cooperation of our partners. | UN | كما أنه ينبع أيضا من الإسهامات القيِّمة لشركائنا ولتعاونهم معنا. |
We are, however, encouraged by the statements made by some of our partners supporting our special and unique vulnerabilities. | UN | ولكننا وجدنا ما يُشجعنا في البيانات التي أدلى بها بعض شركائنا ودعموا فيها الاعتراف بأوجه ضعفنا الفريدة والخاصة. |
Some of our partners are least developed countries and small island developing States. | UN | وبعض شركائنا هم من أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Many of our partners in the peace process and the international community have also supported and encouraged this strategy. | UN | كما وجدت الاستراتيجية الدعم والتشجيع من كثير من شركائنا في السلام من أعضاء الأسرة الدولية. |
Organized crime is a scourge that my country is fighting directly, with the support of many of our partners. | UN | وتكافح بلادي آفة الجريمة المنظمة بشكل مباشر، وبدعم من الكثير من شركائنا. |
Our official development assistance is oriented to serve the pro-growth policies of our partners. | UN | إن مساعدتنا الإنمائية الرسمية موجهة إلى خدمة سياسات شركائنا المواتية للنمو. |
We should therefore like to thank all of our partners, who, for a number of years in the wake of the Brussels conference, have been providing us with crucial assistance. | UN | لذلك نود أن نشكر جميع شركائنا الذين ما برحوا لعدد من السنين، بعد انعقاد مؤتمر بروكسل، يقدمون لنا المساعدة الحيوية. |
We are pleased at the growing consensus for this annual draft resolution, and we look forward to the continued support of our partners in that initiative. | UN | ويسعدنا توافق الآراء المتزايد على مشروع القرار السنوي هذا، ونتطلع إلى الدعم المستمر من شركائنا في تلك المبادرة. |
We would like to thank all of our partners who have supported us in this long effort. | UN | ونود أن نشكر جميع شركائنا الذين دعمونا في هذا الجهد الطويل الأمد. |
At the international level, we are pleased to join the efforts of our partners in the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. | UN | أما على الصعيد الدولي، فنحن سعداء بالانخراط في جهود شركائنا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
We are very grateful for the support extended to us by the IMF and the Indian Government, to name but two of our partners. | UN | ونحن ممتنون للغاية للدعم الذي قدمه لنا صندوق النقد الدولي والحكومة الهندية، وذلك على سبيل ذكر اثنين فحسب من شركائنا. |
We find merit in the existence of free markets, and we expect the same approach from all of our partners. | UN | ونرى أن مصلحتنا تكمن في تواجد الأسواق الحرة، ونتوقع اتباع النهج ذاته من لدن جميع شركائنا. |
It took decades of effort to master such know-how, which some of our partners have neglected and thus have difficulty replicating. | UN | ولقد استلزم الأمر عقوداً من التعلم للإلمام بمثل هذه المعرفة، التي صعب على شركائنا استعادتها بعد إهمالها. |
We also speak out against the systems that perpetuate poverty in the global South, basing ourselves on the voices of our partners. | UN | ونحن نجهر بالقول ضد النظم التي تؤدي إلى إدامة الفقر في جنوب الكرة الأرضية، متكلمين بلسان شركائنا. |
The emerging electoral and democratic processes have also received the continued support and assistance of our partners. | UN | وحظيت العمليات الانتخابية والديمقراطية الناشئة بالدعم والمساعدة المتواصلَين من شركائنا. |
I would also like to make special mention of our appreciation of our partners in development for the constructive atmosphere that has prevailed throughout the negotiating process. | UN | وأود أيضاً أن أخص بالذكر تقديرنا لشركائنا في التنمية على المناخ البنّاء الذي ساد طوال عملية التفاوض. |
I appreciate the commitment of our partners who are supporting us in achieving my country's development priorities. | UN | إنني أثمّن ما يبديه شركاؤنا من التزام بدعمنا في تحقيق أولويات التنمية في بلدي. |