"of our relations" - Traduction Anglais en Arabe

    • علاقاتنا
        
    • لعلاقاتنا
        
    The evolution of our relations with Iran will depend on that. UN إن تطور علاقاتنا مع إيران سيتوقف على ذلك.
    While it is true that our relations with Ethiopia are excellent, this is also true of our relations with all countries, and Djibouti should not be unfairly caricatured and made the object of threats and blackmail. UN ولئن كان صحيحا أن علاقاتنا مع إثيوبيا ممتازة، فهذا ما ينطبق أيضا على علاقتنا مع جميع البلدان، وينبغي الامتناع عن رسم جيبوتي في شكل كاريكاتوري غير منصف وعن جعلها هدفا للتهديدات والابتزاز.
    Sudan must display visible commitments in the Khartoum Agreement and make sincere efforts towards the normalization of our relations. UN ويجب أن يقدم السودان التزامات واضحة باتفاق الخرطوم وأن يبذل جهودا مخلصة من أجل تطبيع علاقاتنا.
    And indeed, you have offered many wise words with regard to reconciliation and the enhancement of our relations with all our neighbours. UN وفي الواقع، لقد قلتم لنا العديد من العبارات الحكيمة في ما يتعلق بالمصالحة وبتعزيز علاقاتنا مع جميع جيراننا.
    Climate change offers the international community an opportunity to reflect upon the future direction of our relations as sovereign nations. UN وتغير المناخ يتيح للمجتمع الدولي فرصة للتفكير مليا في الاتجاه المستقبلي لعلاقاتنا بصفتنا دولا ذات سيادة.
    Therefore, intercultural dialogue and cooperation have always been at the centre of our relations. UN ولذلك، فإن الحوار والتعاون بين الثقافات كان دائما في صلب علاقاتنا.
    In the 1990s those important treaties led to the improvement of our relations with other States in the region. UN أدت هاتان المعاهدتان الهامتان في التسعينيات إلى تحسين علاقاتنا مع دول أخرى في المنطقة.
    Our readiness to enter into dialogue has been consistently demonstrated in the course of our relations with the United States. UN إن استعدادنا للدخول في حوار اتضح على الدوام في سياق تطور علاقاتنا مع الولايات المتحدة.
    Only in the totality of our relations can we come to terms with our differing visions of the past and reconcile our hopes for the future. UN وفقط في ظل كلية علاقاتنا يمكننا أن نتوصل الى تفاهم بشأن رؤيتينا المختلفتين للماضي ونوفق بين آمالنا بالنسبة للمستقبل.
    The central strategy of the foreign policies of President Carlos Salinas de Gortari are diversification and the deepening of our relations with all regions and countries of the world. UN إن الاستراتيجية اﻷساسية التي تقوم عليها السياسة الخارجية للرئيس ساليناس دي غورتاري هي تنويع وتعميق علاقاتنا مع جميع المناطق والبلدان في العالم.
    This approach has always been one of the bases of our relations with our neighbouring and brotherly countries in the Central African subregion and has played a part in our contribution to the resolution of conflicts in Africa. UN ودائما ما كان هذا النهج أحد قواعد علاقاتنا مع البلدان المجاورة والشقيقة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية وكان له دور في إسهامنا في حل الصراعات في أفريقيا.
    No doubt, we have much to gain in identifying those aspects of our relations with the international environment that are a hindrance to national development. UN ولا شك في أنه من المفيد جدا بالنسبة لنا أن نحدد تلك الجوانب من علاقاتنا بالبيئة الدولية التي تشكل عائقا في سبيل التنمية الوطنية.
    I mean, in particular, the development of our relations with the European Union and interaction within the framework of the Black Sea Economic Cooperation Organization and the Georgia, Ukraine, Uzbekistan, Azerbaijan and Republic of Moldova (GUUAM) group. UN وأعني، بالذات، تنمية علاقاتنا مع الاتحاد الأوروبي والتفاعل في إطار منظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي ومجموعة جورجيا وأوكرانيا وأوزبكستان وأذربيجان وجمهورية مولدوفا.
    This, Mr. President, is the status of our relations with the International Criminal Tribunal for Rwanda, and these are our expectations of the United Nations, which took the praiseworthy initiative of combating genocide and its ideology through the establishment of a court. UN هذا إذن، سيدي الرئيس، هو الوضع الي آلت إليه علاقاتنا مع المحكمة وما ننتظره من الأمم المتحدة التي اتخذت المبادرة المحمودة لمكافحة الإبادة الجماعية وإيديولوجيتها عن طريق العدالة.
    Those landmark events paved the way for the improvement of our relations with other States in the region and for the beginning of the Oslo peace process, which was intended to inaugurate a historic process of reconciliation with the Palestinian people. UN ومهدت تلك الأحداث التاريخية لتحسين علاقاتنا مع الدول الأخرى في المنطقة وبدء عملية أوسلو للسلام، التي كان الغرض منها تدشين عملية تاريخية للمصالحة مع الشعب الفلسطيني.
    3. We recall the commitment given at the Eighth Summit and renew our pledge to ensure that our political dialogue encompasses all aspects of our relations. UN ٣ - وإذ نتذكر التعهد الذي قدمناه في مؤتمر القمة الثامن، نجدد إبداء استعدادنا للعمل على أن يشمل حوارنا السياسي كل مجال علاقاتنا.
    All this, moreover, will clear a sure path towards cooperation, in various spheres of our relations with our neighbours and with other countries, with mutual respect and understanding. UN وفضلا عن ذلك، فإن كل ما تقدم يمهد طريقا أكيدا للتعاون في مختلف مجالات علاقاتنا بجيراننا وبالبلدان اﻷخرى في جو من الاحترام والتفاهم.
    The evolution of our relations with Iran will depend on it. UN وسيتوقف تطور علاقاتنا مع إيران على ذلك.
    To the Palestinians we say, we are excited by the prospects to overcome the troubled history of our relations in order to shape our dreams of peace. UN ونحن نقول للفلسطينيين إننا سعداء بآفاق التغلب على التاريخ المضطرب لعلاقاتنا حتى نشكل أحلامنا بالسلام.
    The importance of such a step in the overall range of our relations has been demonstrated at great length in the past. UN وأن أهمية مثل هذه الخطوة في النطاق الشامل لعلاقاتنا قد تجلت في الماضي بشكل واضح.
    And in such a world, moderation, balance, justice and integrity are among the principles that will form the backbone of our relations. UN والاعتدال والاتزان والعدالة والنزاهة من المبادئ التي ستشكل العمود الفقري لعلاقاتنا في هذا العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus