"of our society" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجتمعنا
        
    • لمجتمعنا
        
    • مجتمعاتنا
        
    • بمجتمعنا
        
    Significant sectors of our society have publicly adopted a stance of non-participation. UN فقد قررت قطاعات كبيرة من مجتمعنا أن تمتنع علنا عن المشاركة.
    Young people are the richest resource of our society. UN إن الشباب يعتبر أغنى مصادر الثروة في مجتمعنا.
    They seek to have the Indians share the benefits of our society as citizens of this Nation. UN وقد سعى الشعب اﻷمريكي إلى جعل الهنود يشاركون في مزايا مجتمعنا كمواطنين في هذه اﻷمة.
    All this calls for conscious leadership at all levels of our society. UN وكل هذا يتطلب توفر قيادات واعية على جميع المستويات لمجتمعنا.
    This scourge has eroded the basic fabric of our society and has jeopardized the very existence of the rule of law in some countries. UN لقد نخرت هذه الآفة في النسيج الأساسي لمجتمعنا وعرضت للخطر سيادة القانون في بعض البلدان.
    They seek to have the Indians share the benefits of our society as citizens of this Nation. UN وقد سعى الشعب الأمريكي إلى جعل الهنود يشاركون في مزايا مجتمعنا كمواطنين في هذه الأمة.
    These martyrs include Palestinian men, women and children from every sector and every generation of our society. UN ومن بين هؤلاء الشهداء رجال ونساء وأطفال من كل قطاع ومن كل جيل في مجتمعنا.
    Indigenous peoples are part and parcel of our society. UN إن الشعوب الأصلية جزء لا يتجزأ من مجتمعنا.
    When we leave this room... you will no longer be dependents... but full-fledged members of our society. Open Subtitles عندما نغادر هذه الغرفة، لن نكون معالين بعد ذلك، ولكن سنكون أعضاء كاملين في مجتمعنا.
    My Government attaches great importance to that important segment of our society. UN وتولي حكومتي أهمية بالغة لتلك الشريحة الهامة من مجتمعنا.
    In our country, some of the most worrisome and alarming social indicators of our society have historically been concentrated in the youngest generations. UN في بلدنا، تركزت تاريخيا بعض المؤشرات الاجتماعية الأكثر إثارة للقلق وإنذاراً بالخطر في مجتمعنا في أصغر أجياله.
    We have thereby expressed our resolve to move forward towards the reconstruction and development of our society. UN وبذلك فقد عبرنا عن عزمنا على التحرك قدما نحو إعادة الإعمار والتنمية في مجتمعنا.
    In India today, all segments of our society, including the media and the business sector, are actively involved in the promotion of sport. UN وتشارك جميع شرائح مجتمعنا بنشاط في الهند اليوم، بما في ذلك وسائل الإعلام وقطاع الاستثمار، في تعزيز الرياضة.
    These pose a serious challenge to the very foundations of our society. UN وهذا يشكل تحدياً خطيراً لأسس مجتمعنا ذاته.
    Volunteers are therefore an essential part of our society and our economy. UN ولذلك، يشكل المتطوعون جزءاً أساسياً من مجتمعنا واقتصادنا.
    The cohesion of our society, unity, reconciliation, governance, coexistence and peace all depend on achieving that. UN وتماسك مجتمعنا ووحدته والمصالحة والحوكمة والتعايش والسلام كلها رهن بتحقيق تلك الأهداف.
    As a result, today many segments of our society have become desperate and hopeless. UN ونتيجة لذلك، باتت شرائح عديدة من مجتمعنا بائسة وفاقدة الأمل.
    There are domestic disparities in progress, especially between the formal and informal sectors of our society. UN وتوجد تفاوتات محلية من حيث التقدم، لا سيما بين القطاعات الرسمية وغير الرسمية لمجتمعنا.
    The current problems and the way we handle them are a test of the maturity and stability of our society and our State. UN إن المشاكل الحالية وطرق معالجتنا لها هي امتحان لمجتمعنا ولدولتنا في النضوج والثبات.
    The family is considered as the basic cell of our society, whose greatest concern is the person and personal wellbeing. UN وتعتبر الأسرة الخلية الأساسية لمجتمعنا الذي يضع في صلب اهتماماته قضايا الإنسان ورفاهه.
    They were, in any event, not sufficient to meet the development needs of our society. UN كما أنها لم تكن بأي حال كافية لتلبية الاحتياجات الإنمائية لمجتمعنا.
    We are convinced that the traditional family is the bedrock of our society. UN إننا على اقتناع بأن اﻷسرة التقليدية هي ركيزة مجتمعاتنا.
    It is up to us to renew today our commitment to the full realization of the goals of the Summit for Social Development and to the betterment of our society. UN وعلينا اليوم أن نجدد التزامنا بالتحقيق الكامل ﻷهداف مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية، وبالنهوض بمجتمعنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus