"of our work in" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملنا في
        
    • لعملنا في
        
    • أعمالنا في
        
    • لأعمالنا في
        
    Capacity-building is at the heart of our work in technical cooperation. UN إن بناء القدرات في صميم عملنا في مجال التعاون التقني.
    I am confident that implementing those changes in the structure and work of CTED will improve the credibility and usefulness of our work in future. UN إنني واثق بأن تنفيذ هذه التغييرات في هيكل وعمل المديرية التنفيذية سيؤدي إلى تحسين مصداقية وجدوى عملنا في المستقبل.
    Much of our work in this session has been clouded by bad news. UN لقد ألقت الأنباء السيئة بظلالها على جانب كبير من عملنا في هذه الدورة.
    One important focus of our work in the Council is to improve the protection of civilians in armed conflict. UN وأحد المحاور الهامة لعملنا في المجلس هو تحسين حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Interpreting and carrying out that mandate is now the main objective of our work in the General Assembly. UN وتفسير هذه الولاية وتنفيذها الهدف الرئيسي لعملنا في الجمعية العامة الآن.
    That is probably the most eloquent comment one can make on the state of our work in the Conference on Disarmament. UN ربما كان هذا هو أفصح تعليق على حالة أعمالنا في مؤتمر نزع السلاح.
    I bring with me the hope that this debate will assist in the furtherance of our work in the International Year of the Family, and particularly in the elaboration of an international plan of action. UN وإنني أحمل معي أملا في أن تساعد هذه المداولة على تعزيز أعمالنا في السنة الدولية لﻷسرة، لاسيما في بلورة خطة عمل دولية.
    The most important part of our work in that context is to ensure that the right to life is respected everywhere. UN وأهم جزء من عملنا في ذلك السياق هو كفالة احترام الحق في الحياة أينما كان.
    Austria's clear commitment to effective multilateralism is at the very heart of our work in the European Union and the United Nations. UN والتزام النمسا الواضح بتعددية الأطراف الفعالة يشكل لب عملنا في الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    The objective of our work in the First Committee is to meet the major challenges in the field of arms control and disarmament. UN إن الهدف من عملنا في اللجنة الأولى هو مواجهة التحديات الكبيرة في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Our deliberations at this fifty-eighth session of the General Assembly have, I believe, raised the profile of our work in this area. UN وقد كان لمداولاتنا في دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين، في رأيي، أثرها في رفع شأن عملنا في هذا المضمار.
    The conclusion of our work in the Group is certainly a milestone in the efforts of the United Nations to address the issue of development. UN إن اختتام عملنا في الفريق يشكل بالتأكيد علامة بارزة في جهــود اﻷمــم المتحدة لمعالجة مسألة التنمية.
    It is a matter of special satisfaction for us to see such a qualified and skilful diplomat from the sister nation of Ecuador in charge of our work in this important Committee of the General Assembly. UN فمما يبعث على ارتياحنا بوجه خاص أن نرى دبلوماسيا مؤهلا وبارعا من أمة شقيقة هي اكوادور يتولى مسؤولية عملنا في هذه اللجنــة الهامــة للجمعيــة العامة.
    We have reminded ourselves of the original noble purpose of our work in Afghanistan. UN فقد ذكرنا أنفسنا بالغرض الأصلي النبيل لعملنا في أفغانستان.
    Implementation of the international development agenda will be the indisputable priority of our work in the Economic and Social Council. UN وسيكون تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي الدولي أولوية لا لبس فيها لعملنا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It underlines the fact that the ultimate aim of our work in the United Nations is to make the world a better place for the poor people of this planet. UN والواقع أن هذا يؤكد على أن الهدف الأسمى لعملنا في الأمم المتحدة هو أن نجعل العالم مكانا أفضل للفقراء في هذا الكوكب.
    The procedure for clearing our reports is a well-established feature of our work in the United Kingdom and in the international environment. UN والإجراء المتبع في الموافقة على تقاريرنا هو من الملامح الثابتة لعملنا في المملكة المتحدة والمحافل الدولية.
    This would be contrary to the spirit of transparency and democracy which has become the hallmark of our work in the post-cold-war era. UN فهذا يتعارض مع روح الشفافية والديمقراطية اللتين أصبحتا علامة مميزة لعملنا في حقبة ما بعد الحرب الباردة.
    Of course, we may have differing views on the substance of a human rights draft resolution, but we must all agree on the critical importance of maintaining the integrity of our work in the Third Committee and in the General Assembly. UN قد تكون لدينا طبعاً وجهات نظر مختلفة بشأن موضوع مشروع قرار ما، متعلق بحقوق الإنسان، لكنه يجب علينا أن نتفق جميعاً على الأهمية البالغة للحفاظ على سلامة أعمالنا في اللجنة الثالثة وفي الجمعية العامة.
    It draws to a great extent on the proposals made by the successive Presidents since the beginning of our work in January 1999. UN ويستند إلى حد كبير إلى المقترحات المقدمة من طرف الرؤساء المتتالين منذ ابتداء أعمالنا في شهر كانون الثاني/يناير 1999.
    As with all of our work in the United Nations, the United States approaches the ICPD Programme of Action in the context of the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. UN وكما هو الحال في جميع أعمالنا في الأمم المتحدة، تعالج الولايات المتحدة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في سياق ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    As a Latin American State we are proud to have witnessed the leadership and determination shown by the delegation of Venezuela during their conduct of our work in the past two weeks. UN وباعتبارنا دولة من أمريكا اللاتينية، نشعر بالفخر لروح القيادة والتصميم اللذين أبداهما وفد فنزويلا أثناء إدارته لأعمالنا في الأسبوعين الماضيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus