"of outsourcing" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستعانة بمصادر خارجية
        
    • فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية
        
    • الاستعانة بالمصادر الخارجية
        
    • للاستعانة بمصادر خارجية
        
    • التعاقد الخارجي
        
    • المصادر الخارجية
        
    • للتعاقد الخارجي
        
    • التعاقد خارجيا
        
    • للاستعانة بالمصادر الخارجية
        
    • اللازمة لها من مصادر خارجية
        
    • جهات خارجية
        
    • التعاقد مع الخارج
        
    • الاستعانة بالموارد الخارجية
        
    • تتعاقد
        
    • المتمثلة في الاستعانة
        
    Prohibition of outsourcing of the use of certain arms UN حظر الاستعانة بمصادر خارجية لاستخدام أنواع معينة من الأسلحة
    There will be an inspection of outsourcing practices with the aim of exploring further possibilities in this area. UN وسيضطلع بعملية تفتيش تتعلق بممارسات الاستعانة بمصادر خارجية لاستقصاء إمكانيات أخرى في هذا المجال.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the review of outsourcing practices in the United Nations UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة
    Report of the Joint Inspection Unit on management audit review of outsourcing in the United Nations funds and programmes UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية
    The lower requirements are partly offset by the cost of outsourcing vehicle maintenance in line with the mission support plan. UN أما الاحتياجات المنخفضة فيقابلها جزئياً تكاليف الاستعانة بالمصادر الخارجية من أجل صيانة المركبات اتساقاً مع خطة دعم البعثة.
    The update included a definition of outsourcing and gave examples of some activities already outsourced by UNHCR. UN وتضمن العرض تعريفاً للاستعانة بمصادر خارجية وساق أمثلة على بعض اﻷنشطة التي تستعين فيها المفوضية بالفعل بمصادر خارجية.
    In paragraphs 21 and 34 of the Secretary-General’s report, the role of outsourcing teams is set out. UN ويرد في الفقرتين ٢١ و ٤٣ من تقرير اﻷمين العام وصف لدور أفرقة الاستعانة بمصادر خارجية.
    The Mission has considered the option of outsourcing its interpretation requirements and its vehicle repair and maintenance needs. UN نظرت البعثة في خيار الاستعانة بمصادر خارجية للوفاء بمتطلبات الترجمة الشفوية واحتياجات إصلاح السيارات والصيانة.
    They often take advantage of outsourcing possibilities created by the leader country. UN وتستفيد في كثير من الأحيان من إمكانيات الاستعانة بمصادر خارجية التي يتيحها البلد الرائد.
    Missions will explore the feasibility of outsourcing other work. UN وستستكشف البعثات جدوى الاستعانة بمصادر خارجية لأداء أعمال أخرى.
    Missions will explore the feasibility of outsourcing other work. UN وستستطلع البعثات جدوى الاستعانة بمصادر خارجية للاضطلاع بالأعمال الأخرى.
    An RFP shall also be used in the case of outsourcing non-core activities and services. UN ويستخدم أيضاً نمط طلب تقديم العروض في حالة الاستعانة بمصادر خارجية فيما يخص أنشطة وخدمات غير أساسية.
    The general trend is, however, rather discontinuation of outsourcing of those functions. UN غير أن الاتجاه العام هو نحو وقف الاستعانة بمصادر خارجية لأداء تلك الوظائف.
    The issue of standardization is quite distinct from the issue of outsourcing. UN فمسألة التوحيد متميزة تماما عن مسألة الاستعانة بمصادر خارجية.
    Report of the Joint Inspection Unit on the management audit review of outsourcing in the United Nations and the United Nations funds and programmes UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها
    Report of the Joint Inspection Unit on the management audit review of outsourcing in the United Nations and the United Nations funds and programmes UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها
    58/277 Report of the Joint Inspection Unit on the management audit review of outsourcing in the United Nations and the United Nations funds and programmes UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها
    The reform of outsourcing practices should not lag behind the reform of the Organization as a whole. UN وقال إن إصلاح ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية ينبغي ألا يتأخر عن إصلاح المنظمة ككل.
    This conclusion is, however, not a judgement by the Inspectors on whether or not the current level or pattern of outsourcing is satisfactory. UN غير أن هذا الاستنتاج ليس حكما بالرضا أو عدمه من المفتشين على المستوى أو النمط الحالي للاستعانة بمصادر خارجية.
    Finally, she asked for a breakdown of the costs of outsourcing security services. UN وأخيرا، يطلب الحصول على دراسة تحليلية بشأن تكاليف التعاقد الخارجي لخدمات اﻷمن.
    His delegation supported the recommendation on the use of outsourcing in procurement and the need for an Organization-wide policy on outsourcing. UN وقال إن وفده يؤيد التوصية المتعلقة باستخدام المصادر الخارجية في المشتريات، وضرورة وضع سياسة على نطاق المنظمة بأكملها في هذا المجال.
    The Inspector suggests that the relative costs of outsourcing and in-house provision, as well as the quality of service, should continue to be scrutinized on a regular basis. UN ويقترح المفتش أن تكون التكاليف النسبية للتعاقد الخارجي من ناحية والأداء الداخلي من ناحية أخرى، فضلاً عن جودة الخدمة، موضع تمحيص دائم على أساس منتظم.
    The Committee stresses the importance of ensuring that, in all instances of outsourcing, there should be in place adequate capacity to monitor the quality of the services that are being contracted out. UN وتشدد اللجنة على أهمية التأكد من أن تشهد جميع حالات الاستعانة بالمصادر الخارجية توافر القدرة الكافية على رصد نوعية الخدمات التي يتم التعاقد خارجيا بشأنها.
    Working concept of outsourcing for United Nations and its funds and programmes UN مفهوم عملي للاستعانة بالمصادر الخارجية من جانب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    The Committee considers that this is one of the missions that should consider the possibility of outsourcing support costs. UN وترى اللجنة أن هذه البعثة هي واحدة من البعثات التي ينبغي أن يُنظر في إمكانية توفير تكاليف الدعم اللازمة لها من مصادر خارجية.
    Some studies have attempted to assess the implications of outsourcing on a sector- and country-specific basis. UN وقد حاولت بعض الدراسات تقييم آثار الإسناد إلى جهات خارجية على أساس النظر إلى قطاع وكل بلد على حدة.
    Some of the initiatives proposed by them include studies of outsourcing and off-shoring of ERP solutions, common services and data centers, which are of relevance to this review. UN والبعض من المبادرات المقترحة تشمل دراسات التعاقد مع الخارج في توفير الموارد وتخريج الحلول لتغطية موارد المؤسسات، والخدمات المشتركة، ومراكز البيانات، التي لها صلة وجيهة بهذا الاستعراض.
    A higher rate of outsourcing also provided a high level of savings for UNOV, over $5 million for the biennium. UN وقد أدت المعدلات الأعلى من الاستعانة بالموارد الخارجية كذلك إلى تحقيق مكتب الأمم المتحدة في فيينا لمستويات أعلى من الوفورات، أكثر من خمسة ملايين من دولارات الولايات المتحدة خلال فترة السنتين.
    Since Governments often contracted out services to reduce costs, the United Nations should be equally entitled to make use of outsourcing whenever it represented the best use of resources. UN ولما كانت الحكومات تتعاقد غالبا مع جهات خارجية لتوفير خدمات من أجل تخفيض النفقات، فإنه يحق لﻷمم المتحدة بالمثل أن تستخدم مصادر خارجية حينما يمثل ذلك أفضل استخدام للموارد.
    The practice of outsourcing to UNODC field offices the translation of working documents for use in individual country reviews had been continued. UN وأُفيد بأنَّ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب ظلت تعمل بالممارسة المتمثلة في الاستعانة بمصادر خارجية لترجمة وثائق العمل لاستعمالها في فرادى الاستعراضات القُطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus