"of ozone-depleting substance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد المستنفدة للأوزون
        
    • بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    • المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
        
    • المادة المستنفدة للأوزون
        
    • المواد المستنفِدة للأوزون
        
    • مواد مستنفدة للأوزون
        
    • المستنفدة للأوزون التي
        
    The labelling of ozone-depleting substance containers intended for feedstock could prevent diversion to other uses of ozone-depleting substances. UN ويمكن لتوسيم حاويات المواد المستنفدة للأوزون المخصصة للاستعمال كمواد وسيطة أن يمنع تحويلها إلى استخدامات أخرى.
    In its submission of ozone-depleting substance data for 2008, Kenya reported consumption of 7.5 ODP-tonnes of CFCs. UN 61 - أفادت كينيا في بياناتها المقدمة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 عن استهلاك
    Summary report by the co-chairs of the workshop on the management and destruction of ozone-depleting substance banks and the implications for climate change UN تقرير وجيز للرئيسين المشاركين لحلقة العمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها وتأثير ذلك على تغير المناخ
    To address the low level of ozone-depleting substance awareness, which was considered a factor contributing to the Party's non-compliance in 2004, the mass media was to be used to educate the public in addition to customary annual International Ozone Day activities. UN ولمواجهة مستوى الوعي المنخفض بالمواد المستنفدة للأوزون سيتم الاستعانة بوسائط الإعلام لتثقيف الجمهور بالإضافة إلى أنشطة يوم الأوزون الدولي السنوي المعتادة.
    Workshop on management and destruction of ozone-depleting substance banks and implications for climate change UN حلقة عمل عن إدارة محزونات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها وأثر ذلك بالنسبة لتغير المناخ
    There was a need to understand the extent of ozone-depleting substance use in feedstock applications and related emissions and impact on the ozone layer; UN ثمة حاجة إلى فهم مدى استخدام المواد المستنفدة للأوزون في تطبيقات عوامل التصنيع وما يتصل بها من انبعاثات وتأثيرها على طبقة الأوزون؛
    In its 2012 progress report, the Panel emphasized the problem of the proper classification of ozone-depleting substance use in certain chemical processes as feedstock or process agent. UN وقد شدد الفريق في تقريره المرحلي لعام 2012، على مشكلة التصنيف السليم لاستخدام المواد المستنفدة للأوزون في بعض العمليات الكيميائية كمادة وسيطة أو كعامل للتصنيع.
    The Committee aims to maintain its current membership to provide consistency and experience for its technical assessments during the final stages of ozone-depleting substance phase-out. UN وتهدف اللجنة إلى الحفاظ على عضويتها الحالية لتحقيق الاتساق والخبرة في تقييماتها التقنية خلال المراحل النهائية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    H. Draft decision XXIII/[H]: Sustained mitigation of ozone-depleting substance emissions from feedstock and process-agent uses UN حاء - مشروع المقرر 23/[حاء]: التخفيف المنتظم لانبعاثات المواد المستنفدة للأوزون التي تستخدم كعوامل وسيطة وكعوامل تصنيع
    The party also noted that it had started raising awareness through training and provision of ozone-depleting substance identifiers to the Customs and Revenue Authority. UN وأشار الطرف أيضاً إلى أنه بدأ حملة توعية من خلال التدريب وتزويد هيئة الجمارك والدخل بأدوات للتعرف على المواد المستنفدة للأوزون.
    The party had also noted that it had started raising awareness through training and the provision of ozone-depleting substance identifiers to the Customs and Revenue Authority. UN وأشار الطرف أيضاً إلى أنه بدأ حملة توعية من خلال التدريب وتزويد هيئة الجمارك والدخل بأدوات للتعرف على المواد المستنفدة للأوزون.
    Guidelines had been produced on the basis of a seminar conducted on the topic, which would be applied to the verification of ozone-depleting substance project consumption limits starting with the year 2005. UN وأعدت مبادئ توجيهية استناداً إلى الحلقة الدراسية التي عقدت بشأن هذا الموضوع ستطبق على التحقق من حدود استهلاك مشروع المواد المستنفدة للأوزون ابتداء من عام 2005.
    Comparison of ozone-depleting substance phase-out planned in approved projects and ozonedepleting substance phase-out achieved; UN ' 4` المقارنة بين المخطط له في المشاريع المعتمدة للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون وما تحقق إنجازه في التخلص من المواد المستنفدة للأوزون؛
    It was also generally agreed that institutional strengthening projects had facilitated the continuity of ozone-depleting substance phaseout projects and had contributed significantly to the implementation of the Protocol. UN كما اتفق بصورة عامة أيضاً على أن مشاريع التعزيز المؤسسي قد يسّرت استمرار مشاريع التخلص تدريجياً من المواد المستنفدة للأوزون وأسهمت بشكل كبير في تنفيذ البروتوكول.
    To address the low level of ozone-depleting substance awareness, which was considered a factor contributing to the Party's non-compliance in 2004, the mass media was to be used to educate the public in addition to customary annual International Ozone Day activities. UN ولمواجهة مستوى الوعي المنخفض بالمواد المستنفدة للأوزون سيتم الاستعانة بوسائط الإعلام لتثقيف الجمهور بالإضافة إلى أنشطة يوم الأوزون الدولي السنوي المعتادة.
    In response, support was expressed for the implementation of the recommended priority actions, which included the submission of Bosnia and Herzegovina's Article 7 data for 2005 and the adoption of ozone-depleting substance legislation including an ozone-depleting substance licensing and quota system. UN ورداً على ذلك تم الإعراب عن الدعوة لتنفيذ التدابير ذات الأولوية الموصي عليها التي اشتملت على تقديم البوسنة والهرسك بموجب المادة 7 لبيانات عام، 2005 واعتماد التشريع الخاص بالمواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون.
    Workshop on management and destruction of ozone-depleting substance banks and implications for climate change UN حلقة عمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها وأثر ذلك بالنسبة لتغير المناخ
    The first chapter provides background on the issue of ozone-depleting substance banks and includes a brief primer on the carbon markets. UN الفصل الأول يقدم خلفية عن مسألة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ويتضمن عرضاً مختصراً عن أسواق الكربون.
    (a) Further delineations of ozone-depleting substance bank data related to regions and subregions; UN (أ) مواصلة العمل في رسم خطوط بيانات مصارف المواد المستنفِدة للأوزون فيما يتعلق بالمناطق والمناطق الفرعية؛
    [13. That Parties are encouraged to introduce measures listed under paragraph 10 of the present decision with regard to consignments of ozone-depleting substance substitutes, in particular HFC-134a, in order to avoid shipping controlled ozone-depleting substances under the names of such substitutes.] UN [13 - تشجيع الأطراف على اتخاذ التدابير المدرجة في الفقرة 10 من هذا المقرر بشأن شحنات بدائل المواد المستنفدة للأوزون، وخصوصاً مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 134أ، وذلك لتفادي نقل مواد مستنفدة للأوزون وخاضعة للرقابة تحت أسماء هذه البدائل.]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus