The labelling of ozone-depleting substance containers intended for feedstock could prevent diversion to other uses of ozone-depleting substances. | UN | ويمكن لتوسيم حاويات المواد المستنفدة للأوزون المخصصة للاستعمال كمواد وسيطة أن يمنع تحويلها إلى استخدامات أخرى. |
In its submission of ozone-depleting substance data for 2008, Kenya reported consumption of 7.5 ODP-tonnes of CFCs. | UN | 61 - أفادت كينيا في بياناتها المقدمة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 عن استهلاك |
Summary report by the co-chairs of the workshop on the management and destruction of ozone-depleting substance banks and the implications for climate change | UN | تقرير وجيز للرئيسين المشاركين لحلقة العمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها وتأثير ذلك على تغير المناخ |
To address the low level of ozone-depleting substance awareness, which was considered a factor contributing to the Party's non-compliance in 2004, the mass media was to be used to educate the public in addition to customary annual International Ozone Day activities. | UN | ولمواجهة مستوى الوعي المنخفض بالمواد المستنفدة للأوزون سيتم الاستعانة بوسائط الإعلام لتثقيف الجمهور بالإضافة إلى أنشطة يوم الأوزون الدولي السنوي المعتادة. |
Workshop on management and destruction of ozone-depleting substance banks and implications for climate change | UN | حلقة عمل عن إدارة محزونات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها وأثر ذلك بالنسبة لتغير المناخ |
There was a need to understand the extent of ozone-depleting substance use in feedstock applications and related emissions and impact on the ozone layer; | UN | ثمة حاجة إلى فهم مدى استخدام المواد المستنفدة للأوزون في تطبيقات عوامل التصنيع وما يتصل بها من انبعاثات وتأثيرها على طبقة الأوزون؛ |
In its 2012 progress report, the Panel emphasized the problem of the proper classification of ozone-depleting substance use in certain chemical processes as feedstock or process agent. | UN | وقد شدد الفريق في تقريره المرحلي لعام 2012، على مشكلة التصنيف السليم لاستخدام المواد المستنفدة للأوزون في بعض العمليات الكيميائية كمادة وسيطة أو كعامل للتصنيع. |
The Committee aims to maintain its current membership to provide consistency and experience for its technical assessments during the final stages of ozone-depleting substance phase-out. | UN | وتهدف اللجنة إلى الحفاظ على عضويتها الحالية لتحقيق الاتساق والخبرة في تقييماتها التقنية خلال المراحل النهائية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون. |
H. Draft decision XXIII/[H]: Sustained mitigation of ozone-depleting substance emissions from feedstock and process-agent uses | UN | حاء - مشروع المقرر 23/[حاء]: التخفيف المنتظم لانبعاثات المواد المستنفدة للأوزون التي تستخدم كعوامل وسيطة وكعوامل تصنيع |
The party also noted that it had started raising awareness through training and provision of ozone-depleting substance identifiers to the Customs and Revenue Authority. | UN | وأشار الطرف أيضاً إلى أنه بدأ حملة توعية من خلال التدريب وتزويد هيئة الجمارك والدخل بأدوات للتعرف على المواد المستنفدة للأوزون. |
The party had also noted that it had started raising awareness through training and the provision of ozone-depleting substance identifiers to the Customs and Revenue Authority. | UN | وأشار الطرف أيضاً إلى أنه بدأ حملة توعية من خلال التدريب وتزويد هيئة الجمارك والدخل بأدوات للتعرف على المواد المستنفدة للأوزون. |
Guidelines had been produced on the basis of a seminar conducted on the topic, which would be applied to the verification of ozone-depleting substance project consumption limits starting with the year 2005. | UN | وأعدت مبادئ توجيهية استناداً إلى الحلقة الدراسية التي عقدت بشأن هذا الموضوع ستطبق على التحقق من حدود استهلاك مشروع المواد المستنفدة للأوزون ابتداء من عام 2005. |
Comparison of ozone-depleting substance phase-out planned in approved projects and ozonedepleting substance phase-out achieved; | UN | ' 4` المقارنة بين المخطط له في المشاريع المعتمدة للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون وما تحقق إنجازه في التخلص من المواد المستنفدة للأوزون؛ |
It was also generally agreed that institutional strengthening projects had facilitated the continuity of ozone-depleting substance phaseout projects and had contributed significantly to the implementation of the Protocol. | UN | كما اتفق بصورة عامة أيضاً على أن مشاريع التعزيز المؤسسي قد يسّرت استمرار مشاريع التخلص تدريجياً من المواد المستنفدة للأوزون وأسهمت بشكل كبير في تنفيذ البروتوكول. |
To address the low level of ozone-depleting substance awareness, which was considered a factor contributing to the Party's non-compliance in 2004, the mass media was to be used to educate the public in addition to customary annual International Ozone Day activities. | UN | ولمواجهة مستوى الوعي المنخفض بالمواد المستنفدة للأوزون سيتم الاستعانة بوسائط الإعلام لتثقيف الجمهور بالإضافة إلى أنشطة يوم الأوزون الدولي السنوي المعتادة. |
In response, support was expressed for the implementation of the recommended priority actions, which included the submission of Bosnia and Herzegovina's Article 7 data for 2005 and the adoption of ozone-depleting substance legislation including an ozone-depleting substance licensing and quota system. | UN | ورداً على ذلك تم الإعراب عن الدعوة لتنفيذ التدابير ذات الأولوية الموصي عليها التي اشتملت على تقديم البوسنة والهرسك بموجب المادة 7 لبيانات عام، 2005 واعتماد التشريع الخاص بالمواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون. |
Workshop on management and destruction of ozone-depleting substance banks and implications for climate change | UN | حلقة عمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها وأثر ذلك بالنسبة لتغير المناخ |
The first chapter provides background on the issue of ozone-depleting substance banks and includes a brief primer on the carbon markets. | UN | الفصل الأول يقدم خلفية عن مسألة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ويتضمن عرضاً مختصراً عن أسواق الكربون. |
(a) Further delineations of ozone-depleting substance bank data related to regions and subregions; | UN | (أ) مواصلة العمل في رسم خطوط بيانات مصارف المواد المستنفِدة للأوزون فيما يتعلق بالمناطق والمناطق الفرعية؛ |
[13. That Parties are encouraged to introduce measures listed under paragraph 10 of the present decision with regard to consignments of ozone-depleting substance substitutes, in particular HFC-134a, in order to avoid shipping controlled ozone-depleting substances under the names of such substitutes.] | UN | [13 - تشجيع الأطراف على اتخاذ التدابير المدرجة في الفقرة 10 من هذا المقرر بشأن شحنات بدائل المواد المستنفدة للأوزون، وخصوصاً مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 134أ، وذلك لتفادي نقل مواد مستنفدة للأوزون وخاضعة للرقابة تحت أسماء هذه البدائل.] |