"of ozone-depleting substances in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد المستنفدة للأوزون في
        
    • للمواد المستنفدة للأوزون في
        
    • في المواد المستنفدة للأوزون
        
    • المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في
        
    • المواد المستنفِدة لﻷوزون في
        
    • من المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في
        
    • من المواد المستنفدة للأوزون لدى
        
    • لمواد مستنفدة للأوزون في
        
    The Party attributed the deviation in 2005 to a lack of capacity to control the import of ozone-depleting substances in that year. UN ويعزو الطرف هذا الانحراف في عام 2005 إلى افتقار القدرات على رقابة الواردات من المواد المستنفدة للأوزون في ذلك العام.
    The abundances of ozone-depleting substances in the atmosphere were responding as expected to the control measures of the Montreal Protocol. UN 160- إن وفرة المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي تستجيب كما هو متوقع لتدابير الرقابة في بروتوكول مونتريال.
    Five projects for the phasing-out of the use of ozone-depleting substances in industrial processes had been completed. UN وقد اكتمل تنفيذ خمسة مشاريع للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في العمليات الصناعية.
    Laboratory and analytical uses of ozone-depleting substances in 2011 and 2012 UN الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون في عامي 2011 و2012
    Total reductions of ozone-depleting substances in ODP-tonnes and metric tonnes resulting from MLF activities UN مجموع التخفيضات في المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون والأطنان المترية نتيجة أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف
    19 parties reported destruction of about 15,000 metric tonnes of ozone-depleting substances in 2011. UN أبلغ 19 طرفاً عن تدمير زهاء 000 15 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2011.
    17 parties reported destruction of 15,171 MT of ozone-depleting substances in 2010 UN أبلغت 17 طرفًا عن تدمير 171 15 طناً متريًا من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2010.
    21 parties reported destruction of about 11,000 metric tonnes of ozone-depleting substances in 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    21 parties reported destruction of about 11,000 metric tonnes of ozone-depleting substances in 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    A key objective of UNDP work is to develop the capacities of governments to meet their commitments by phasing out the use of ozone-depleting substances in industrial production, refrigeration servicing, mobile air-conditioning, fire protection and agricultural production. UN ومن الأهداف الأساسية لعمل البرنامج الإنمائي تطوير قدرات الحكومات لتفي بالتزاماتها عن طريق الإلغاء التدريجي لاستخدام المواد المستنفدة للأوزون في الإنتاج الصناعي، وخدمات التبريد، وأجهزة تكييف الهواء المتنقلة، والوقاية من الحرائق، والإنتاج الزراعي.
    In that regard, efforts should be made to ensure that the appropriate programmes and monitoring tools were in place to maintain historical records of the levels of ozone-depleting substances in the stratosphere. UN وفي ذلك الصدد، لا بد من بذل الجهود لكفالة وضع برامج وتوفير أدوات رصد مناسبة من أجل المحافظة على سجلات تاريخية لمستويات المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي.
    (c) Evaluation of trends in the concentration of ozone-depleting substances in the atmosphere and their consistency with reported production and consumption of ozone-depleting substances; UN تقييم اتجاهات تركّز المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي ومدى اتساق تلك الاتجاهات مع ما هو مبلَّغ عنه من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون؛
    It was the Party's understanding that the companies concerned produced the quantities of ozone-depleting substances in the latter months of the calendar year and could not complete the commercial arrangements to export them until the following year. UN وكان مفهوماً لدى الطرف أن الشركات المعنية أنتجت كميات المواد المستنفدة للأوزون في الأشهر الأخيرة من السنة التقويمية ولم تستطع استكمال الترتيبات التجارية لتصديرها حتى السنة التالية.
    The Party had attributed its deviation in 2005 to a lack of capacity to control the import of ozone-depleting substances in that year. UN ويعزو الطرف هذا الانحراف في عام 2005 إلى الافتقار للقدرات اللازمة لرقابة الواردات من المواد المستنفدة للأوزون في ذلك العام.
    Laboratory and analytical uses of ozone-depleting substances in 2013 and 2012 UN الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون في عامي 2013 و2012
    Laboratory and analytical uses of ozone-depleting substances in 2013 and 2012 UN الحادي عشر الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون في عامي 2013 و2012
    Insulating foams will be a minor source of ozone-depleting substances in the waste stream in the period up to 2030. UN (ن) ستكون رغاوي العزل الحراري مصدراً ضئيلاً للمواد المستنفدة للأوزون في تيار النفايات خلال الفترة حتى عام 2030.
    Total reductions of ozone-depleting substances in ODP-tonnes and metric tonnes resulting from MLF activities UN مجموع التخفيضات في المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون والأطنان المترية نتيجة أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف
    The representative of Colombia submitted a conference room paper setting out another draft decision on the destruction of ozone-depleting substances in banks. UN 32 - وقدّم ممثل كولومبيا ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر آخر بشأن إتلاف المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في المصارف.
    The Commission organized an expert group meeting, which took place on 1 and 2 December 1993 at Amman, on prospects for the substitution of ozone-depleting substances in the ESCWA region. UN كذلك نظمت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن احتمالات الاستعاضة عن المواد المستنفِدة لﻷوزون في منطقة اللجنة، حيث انعقد هذا الاجتماع يومي ١ و ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بعمان.
    2. To request the Executive Committee when considering project proposals for TimorLeste to phase out ozone-depleting substances to take into account the special situation of this new Party, which may face difficulties in the phase out of ozone-depleting substances in annexes A, B and E, and to be flexible in considering the project proposals, without prejudice to the possible review of the non-compliance situation of Timor-Leste by the Parties; UN 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تراعي، لدى النظر في مقترحات مشاريع لتيمور - ليشتي بشأن التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، الحالة الخاصة لهذا الطرف الجديد الذي قد يواجه صعوبات في التخلص تدريجياً من المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقات ألف وباء وهاء، وأن تتحلى بالمرونة لدى النظر في مقترحات المشاريع، دون المساس بأي استعراض ممكن من جانب الأطراف لحالة عدم امتثال تيمور - ليشتي؛
    To request the Implementation Committee to review the situation with regard to the phase-out of ozone-depleting substances in these Parties at its next meeting, and report to the Fifteenth Meeting of the Parties. UN 3 - أن يطلب إلى لجنه التنفيذ القيام باستعراض الوضع فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون لدى هذه الأطراف وذلك في اجتماعه المقبل مع تقديم تقرير بذلك إلى الاجتماع الخامس عشر للأطراف 0
    The Secretariat's analysis, which is reproduced in the annex to the present note, sets out four instances in which Parties had explained that excess production or consumption of ozone-depleting substances in a given year was the result of stockpiling of ozone-depleting substances produced or imported in that year for destruction, use as feedstock, export for feedstock or export for basic domestic needs in a future year. UN ويعرض تحليل الأمانة الذي ترد نسخة منه في مرفق هذه المذكرة، أربع حالات أوضحت فيها الأطراف بأن الإنتاج أو الاستهلاك الفائض لمواد مستنفدة للأوزون في سنة معينة هو ناجم عن تخزين المواد المستنفدة للأوزون التي أُنتجت أو استوردت في تلك السنة لأغراض التدمير أو لاستخدامها كمواد وسيطة أو تصديرها لاستخدامها كمواد وسيطة أو لسد الاحتياجات المحلية الأساسية في سنة مقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus