In comparison to torture, ill-treatment may differ in the severity of pain and suffering and does not require proof of impermissible purposes. | UN | وقد تختلف إساءة المعاملة عن التعذيب من حيث شدة الألم والمعاناة وهي لا تتطلب دليلاً لإثبات أغراض غير مسموح بها. |
Some more recent studies additionally include the cost of pain and suffering. | UN | وهناك دراسات أحدث عهداً تُدرج، بالإضافة إلى ذلك، تكلفة الألم والمعاناة. |
In comparison to torture, ill-treatment may differ in the severity of pain and suffering and does not require proof of impermissible purposes. | UN | وقد تختلف إساءة المعاملة عن التعذيب من حيث شدة الألم والمعاناة وهي لا تتطلب دليلاً لإثبات أغراض غير مسموح بها. |
In comparison to torture, ill-treatment may differ in the severity of pain and suffering and does not require proof of impermissible purposes. | UN | وقد تختلف إساءة المعاملة عن التعذيب من حيث شدة الألم والمعاناة وهي لا تتطلب دليلاً لإثبات أغراض غير مسموح بها. |
We hope that this historic event, which marks the successful conclusion of long and arduous political negotiations, is also the beginning of an irreversible process that will put an end to the long years of pain and suffering endured by the people of Burundi. | UN | ونأمل بأن تكون أيضا هذه المناسبة التاريخية التي سجلت النهاية الناجحة للمفاوضات السياسية الطويلة والشاقة، بداية عملية لا رجعة فيها تضع حدا للسنوات الطويلــة من الآلام والمعاناة التي كابدها شعب بوروندي. |
Continued occupation, killings and infliction of pain and suffering will only deepen hatred and divisions and will not contribute to peace and security. | UN | فاستمرار الاحتلال وأعمال القتل وإلحاق الألم والمعاناة ما من شأنها إلا أن تعمق الكراهية والفرقة ولن تسهم في إحلال السلم والأمن. |
If I want to keep the Evil Queen at bay, I have to open myself up to a life of pain and suffering. | Open Subtitles | إذا أردت إبقاء الملكة الشرّيرة مكبوتة فعليّ أنْ أتقبّل حياة ملؤها الألم والمعاناة |
Because we see a lot of pain and suffering during the day and we don't want to come home and cry in front of our families. | Open Subtitles | لأننا نشاهد الكثير من الألم والمعاناة طوال اليوم ولا نريد ان نأتي المنزل ونبكي امام عوائلنا |
Recognizing that the medical use of narcotic drugs continues to be indispensable for the relief of pain and suffering and that adequate provision must be made to ensure the availability of narcotic drugs for such purposes, | UN | وإذ يدرك أن الاستعمال الطبي للمخدرات لا يزال أساسياً لتخفيف الألم والمعاناة وأنه يجب اتخاذ تدابير كافية لضمان توافر المخدرات لتلك الأغراض، |
Increasingly, government cost-benefit analyses include the value of " pain and suffering " in a range of areas. | UN | وتشمل تحليلات التكاليف-الفوائد للحكومة، بصورة متزايدة، " قيمة الألم والمعاناة " في سلسلة من المجالات. |
I bet you got to go through a lot of pain and suffering to be a Sakiru boss,don't you? | Open Subtitles | أراهن أنك مررت بالكثير من الألم والمعاناة. لتصبح زعيم "الساكيرو"، أليس كذلك؟ |
" Recognizing that the medical use of narcotic drugs continues to be indispensable for the relief of pain and suffering and that adequate provision must be made to ensure the availability of narcotic drugs for such purposes, | UN | " وإذ يدرك أن الاستعمال الطبي للمخدرات لا يزال ضروريا لتخفيف الألم والمعاناة وأنه يجب اتخاذ تدابير كافية لضمان توافر المخدرات لتلك الأغراض، |
The Single Convention on Narcotic Drugs recognizes the medical use of narcotic drugs that are indispensable for " the relief of pain and suffering " . | UN | فالاتفاقية الوحيدة للمخدرات تقر الاستعمال الطبي للمخدرات التي لا غنى عنها من أجل " تخفيف الألم والمعاناة " (). |
I mean, that's gotta be... well, you are a Grimm, so I guess you're used to a certain amount of pain and suffering. | Open Subtitles | أعني، لابد أن هذا... حسناً، أنت (جريم)، لذا فأنا أعتقد أنك معتاد على تحمل قدر من الألم والمعاناة. |
Yet a powerful reason for doubting this confronts us every day: the world contains a vast amount of pain and suffering. | News-Commentary | برينستون ـ هل نعيش في عالم من خلق إله كلي القدرة تام المعرفة كامل الخير؟ المسيحيون يعتقدون هذا. ولكن ثمة سبب قوي يواجهني في كل يوم ويدفعني إلى الشك في هذا: فالعالم يشتمل على كم هائل من الألم والمعاناة. وإذا كان الرب تام المعرفة فهو يدرك حجم المعاناة التي يعيشها الناس. ولو كان كلي القدرة لكان بوسعه أن يخلق عالَماً خالياً من كل هذا القدر من المعاناة ـ وكان ليفعل ذلك لو كان كامل الخير. |
Bearing in mind the report of the International Narcotics Control Board for 1999, especially its chapter I, " Freedom from pain and suffering " , in which the Board reminded all Governments that the medical use of narcotic drugs continued to be indispensable for the relief of pain and suffering and that adequate provision must be made to ensure the availability of narcotic drugs for such purposes, | UN | وإذ يضع في اعتباره تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات لعام 1999،() وبخاصة الفصل الأول بشأن " التحرّر من الألم والمعاناة " ، حيث ذكَّرت الهيئة جميع الحكومات بأن استخدام العقاقير المخدّرة للأغراض الطبية ما زال وسيلة لا غنى عنها لتخفيف الألم والمعاناة، وبأنه يجب اتخاذ ترتيبات احتياطية وافية بالغرض لضمان توافر العقاقير المخدّرة اللازمة لهذه الأغراض، |
Bearing in mind the report of the International Narcotics Control Board for 1999, especially its chapter I, " Freedom from pain and suffering " , in which the Board reminded all Governments that the medical use of narcotic drugs continued to be indispensable for the relief of pain and suffering and that adequate provision must be made to ensure the availability of narcotic drugs for such purposes, | UN | وإذ يضع في اعتباره تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات لعام 1999()، وبخاصة الفصل الأول بشأن " التحرّر من الألم والمعاناة " ، حيث ذكَّرت الهيئة جميع الحكومات بأن استخدام العقاقير المخدّرة للأغراض الطبية ما زال وسيلة لا غنى عنها لتخفيف الألم والمعاناة، وبأنه يجب اتخاذ ترتيبات احتياطية وافية بالغرض لضمان توافر العقاقير المخدّرة اللازمة لهذه الأغراض، |
Bearing in mind the report of the International Narcotics Control Board for 1999, especially its chapter I, entitled " Freedom from pain and suffering " , in which the Board reminded all Governments that the medical use of narcotic drugs continued to be indispensable for the relief of pain and suffering and that adequate provision must be made to ensure the availability of narcotic drugs for such purposes, | UN | وإذ يضع في اعتباره تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 1999()، وبخاصة الفصل الأول منه المعنون ' ' التحرر من الألم والمعاناة``، الذي ذكرت فيه الهيئة جميع الحكومات بأن الاستعمال الطبي للعقاقير المخدرة ما زال وسيلة لا غنى عنها لتخفيف الألم والمعاناة، وبأنه يجب اتخاذ ترتيبات احتياطية وافية لضمان توافر العقاقير المخدرة اللازمة لهذه الأغراض، |
In the case of dependants, however, the Panel notes that the claimant seeks compensation for payments in respect of pain and suffering and for specific post-traumatic syndrome, although it also provided evidence that its own rules limit compensation for personal injuries to the cost of medical treatment. | UN | 89- أما في حالة المعالين، فيلاحظ الفريق أن المطالـب يلتمس التعويض عن المدفوعات التي قدمها مقابل الآلام والمعاناة والأعراض النوعية لما بعد الصدمة على الرغم من أنه قد قدم دليلاً أيضاً على أن القواعد الخاصة به تقصر التعويضات بالنسبة للاصابات الشخصية على تكاليف العلاج الطبي. |
In any event, the criteria to determine the threshold of pain and suffering beyond which an execution violates international law prohibitions is not limited to the time that it takes for a person to die. | UN | وعلى أية حال، فإن معيار تحديد عتبة الألم والعذاب التي ينتهك الإعدام عندها ما يحظره القانون الدولي لا يقتصر على المدة التي يقضيها من نُفّذ فيه الإعدام قبل أن يموت. |