He asked the delegation to explain how it justified the confiscation of Palestinian land in that zone in the eyes of the Covenant. | UN | وقال إنه ربما كان بوسع الوفد أن يوضح كيف يمكن تبرير مصادرة الأراضي الفلسطينية في هذه المنطقة في إطار أحكام العهد. |
However, as the new route is located some 3 kilometres east of the Green Line, it will leave another 1,280 dunums of Palestinian land isolated by the Wall. | UN | ولكن نظرا لوقوع المسار الجديد على بعد 3 كيلومترات تقريبا شرقي الخط الأخضر، فإنه سيترك 280 1 دونماً أخرى من الأراضي الفلسطينية معزولة بسبب الجدار. |
Initially this programme of creeping annexation pursued by means of the requisitioning and occupation of Palestinian land was justified by Israel on security grounds. | UN | وكانت إسرائيل في بادئ الأمر تسوق أسباباً أمنية لتبرير برنامج الضم الزاحف الذي ما برحت تطبقه عن طريق مصادرة الأراضي الفلسطينية واحتلالها. |
This area will constitute 10.2 per cent of Palestinian land in the West Bank. | UN | وستشكل هذه المنطقة نسبة 10.2 في المائة من الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية. |
If this plan is implemented some 13 per cent of Palestinian land will be seized by the wall. | UN | وإذا نُفذت هذه الخطة، فسيصادر الجدار نحو 13 في المائة من الأرض الفلسطينية. |
During that time, Israel had also adopted illegal practices deliberately aimed at altering the demographic composition, character and nature of Palestinian land. | UN | وفي خلال هذه الفترة، اتبعت إسرائيل أيضا ممارسات غير قانونية ترمي عمدا إلى تغيير التكوين الديمغرافي للأرض الفلسطينية وخصائصها وطبيعتها. |
Israel's confiscation of Palestinian land and water resources for settlements and the erection of the West Bank barrier accelerated during 2003, affecting one third of West Bank inhabitants. | UN | ويعاني ثلث سكان الضفة الغربية بسبب مصادرة إسرائيل للأراضي الفلسطينية وموارد المياه لغرض المستوطنات وإقامة الجدار الفاصل في الضفة الغربية الذي عجلت وتيرة بناءه خلال عام 2003. |
When this occurs, some 10 per cent of Palestinian land will be included within Israel. | UN | وعندما يتم ذلك، ستُدرج نسبة تناهز 10 في المائة من الأراضي الفلسطينية داخل إسرائيل. |
Over 1 billion square metres of Palestinian land has been seized by Israel since the onset of the occupation. | UN | وصادرت إسرائيل ما يزيد عن مليار متر مربع من الأراضي الفلسطينية منذ بدء الاحتلال. |
A third of Palestinian land in East Jerusalem had been expropriated since 1967, and thousands of settlement housing units had been built on it. | UN | وقد صودرت ثلث الأراضي الفلسطينية في القدس الشرقية منذ عام 1967، وتم بناء الآلاف من الوحدات السكنية الاستيطانية عليها. |
A third of Palestinian land in East Jerusalem had been expropriated since 1967, and thousands of apartments for Israeli settlers had been built on it. | UN | وقد نزعت ملكية ثلث الأراضي الفلسطينية في القدس الشرقية منذ عام 1967، وشيدت عليها آلاف المساكن للمستوطنين الإسرائيليين. |
Declarations of settlement construction continue as do the demolition of Palestinian homes and the confiscation of Palestinian land. | UN | ويتواصل الإعلان عن بناء المستوطنات كما يتواصل هدم المنازل الفلسطينية ومصادرة الأراضي الفلسطينية. |
The Committee is concerned about continuing confiscation and expropriation of Palestinian land. | UN | ١٧- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار مصادرة الأراضي الفلسطينية ونزع ملكيتها. |
Fourth, Israel had continued to seize vast areas of Palestinian land as part of its settlement-construction policy. | UN | رابعا، أن إسرائيل لا تزال تستولى على مساحات شاسعة من الأرض الفلسطينية كجزء من سياستها لبناء المستوطنات. |
This area will constitute 10.2 per cent of Palestinian land in the West Bank. | UN | وستشكل هذه المنطقة نسبة 10.2 في المائة من الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية. |
Vast expanses of Palestinian land are being confiscated. | UN | وتتم مصادرة مساحات شاسعة من الأرض الفلسطينية. |
Continued colonization of Palestinian land was the main obstacle to peace and to the establishment of a viable and contiguous Palestinian State. | UN | ويشكل الاستيطان المتواصل للأرض الفلسطينية عقبة رئيسية تعترض السلام وتحول دون إنشاء دولة فلسطينية صالحة للبقاء ومتواصلة. |
In that connection, the matter of Israel's unlawful colonization of Palestinian land over the decades was directly addressed by the Court. | UN | وفي هذا الصدد، تعاملت المحكمة بشكل مباشر مع مسألة الاستعمار غير القانوني للأرض الفلسطينية من قبل إسرائيل عبر العقود. |
The international community has an obligation to prevent the unlawful annexation of Palestinian land. | UN | ويقع على المجتمع الدولي التزام بمنع الضم غير القانوني للأرض الفلسطينية. |
Accordingly, I wish to draw your attention to the most recent Israeli violation in regard to its illegal colonization of Palestinian land. | UN | وبناء على ذلك، أود أن أوجه عنايتكم إلى آخر انتهاك ارتكبته إسرائيل في ما يتعلق باستيطانها غير القانوني للأراضي الفلسطينية. |
It was high time for the international community to put an end to Israel's occupation of Palestinian land and its violations of United Nations resolutions and international instruments. | UN | فلقد آن الأوان لأن يضع المجتمع الدولي حدا للاحتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية وانتهاكات القوانين والقرارات والمواثيق الدولية. |
Further confiscation of Palestinian land was to be expected in case the plan was approved. | UN | ويتوقع مصادرة أراض فلسطينية إضافية في حال الموافقة على الخطة. |
The part of the wall that has already been built led to the illegal confiscation of some 1,100 hectares of Palestinian land that had been a significant source of income. | UN | وأدى هذا الجزء الذي تم بناؤه إلى مصادرة غير قانونية لنحو 100 1 هكتار من أراضي الفلسطينيين كانت تشكل مصدراً هاماً للدخل. |
Roads constructed to link settlements with each other and to allow access to Israel have also resulted in the taking of Palestinian land. | UN | والطرق التي شقت للربط بين المستوطنات وبينها وبين إسرائيل أدت أيضاً إلى الاستيلاء على أرض فلسطينية. |
I continue to note with concern that the route of the barrier results in the confiscation of Palestinian land and the isolation of Palestinian communities and agricultural areas. | UN | ولا أزال ألاحظ مع القلق أن مسار جدار الفصل يسفر عن مصادرة أراضي فلسطينية وعزل المجتمعات الفلسطينية المحلية والمناطق الزراعية. |
In most cases, settlements either surround Palestinian communities, and therefore prevent their natural growth, or huge tracts of Palestinian land are confiscated for future settlement expansion. | UN | فهذه المستوطنات إما أنها، في معظم الحالات، تحيط بالمجتمعات المحلية الفلسطينية، ومن ثم تحول دون نموها الطبيعي، أو أنه تجري مصادرة مساحات كبيرة من اﻷرض الفلسطينية من أجل التوسع في المستوطنات مستقبلا. |
Demolition and eviction orders continue to be issued by Israel in its fervent drive to clear large swaths of Palestinian land of its indigenous inhabitants. | UN | وما زالت أوامر الهدم والطرد تصدر عن إسرائيل في اندفاعها المحموم إلى إخلاء رقع كبيرة من الأرض الفلسطينية من سكانها الأصليين. |
The Ministry of National Infrastructures proposed that large tracts of Palestinian land in the West Bank containing water sources be annexed. | UN | واقترحت وزارة الهياكل اﻷساسية الوطنية ضم مساحات واسعة من اﻷراضي الفلسطينية الواقعة في الضفة الغربية والتي تحتوي على مصادر مياه. |
The construction of this wall represents the annexation of Palestinian land. | UN | ويشكِّل بناء هذا الجدار ضماًّ لأرض فلسطينية. |