"of parental responsibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولية الأبوية
        
    • المسؤولية الوالدية
        
    • بالمسؤولية الأبوية
        
    • بالمسؤولية الوالدية
        
    • مسؤولية الأبوين
        
    • مسؤولية الوالدين
        
    With this kind of divestment the parent is deprived of Parental Responsibility. UN وهذا النوع من التجريد يَحرِِم الوالد من المسؤولية الأبوية.
    Here, too, the parent is deprived of Parental Responsibility. UN وفي هذه الحالة كذلك، يُحرَم الوالد من المسؤولية الأبوية.
    The law also provides for the granting of Parental Responsibility to step-parents and unmarried fathers. UN وينص القانون أيضا على منح المسؤولية الأبوية إلى زوج الأم أو زوجة الأب، والآباء غير المتزوجين.
    The Falklands legislature was considering provisions that would result in automatic acquisition of Parental Responsibility for minors by a person registered as the minor's father, regardless of whether he was married to the child's mother. UN وينظر المجلس التشريعي لجزر فوكلاند الآن في أحكام من شأنها أن تؤدي إلى أن يكتسب المسؤولية الوالدية عن القاصر تلقائيا شخص مسجل على أنه والد القاصر، بغض النظر عما إذا كان متزوجا من أم الطفل.
    Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, 1996 S UN اتفاقية بشأن الاختصاص والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال
    Convention on the Recognition of Divorces and Legal Separations; Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children. UN الاتفاقية المتعلقة بالاعتراف بالطلاق والانفصال القانوي؛ والاتفاقية بشأن الولاية القانونية والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال.
    Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, 1996 UN الاتفاقية بشأن الاختصاص والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال، 1996
    Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, 1996 UN اتفاقية بشأن الاختصاص والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال، 1996
    Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children. UN الاتفاقية المتعلقة بالاختصاص والقانون الساري والاعتراف والإنفاذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية وتدابير حماية الأطفال.
    The Hague Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children of 1996. UN - اتفاقية لاهاي المبرمة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1996 بشأن الولاية القانونية والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال لعام 1996.
    Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, 1996 UN الاتفاقية بشأن الاختصاص والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال، 1996
    Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, 1996 UN الاتفاقية بشأن الاختصاص والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال، 1996
    Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, 1996 UN اتفاقية بشأن الاختصاص والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال، 1996
    If it becomes clear that parents are failing in the upbringing of their children to such an extent that the child's physical and emotional wellbeing is at risk, the Board can advise the court to impose a child protection order, for example divestment of Parental Responsibility. UN وإذا اتضح أن الوالدين قد أخفقا في تربية أبنائهما لدرجة أصبحت فيها راحة الطفل الجسدية والعاطفية عرضة للخطر، يمكن للمجلس أن يوعز إلى المحكمة بإصدار أمر بحماية الطفل، مثلا بالتجريد من المسؤولية الأبوية.
    Divestment of Parental Responsibility without the parents' consent requires more serious grounds, such as abuse or gross neglect of the child or the perpetration of specific crimes against the child. UN أما التجريد من المسؤولية الأبوية دون رضا الوالدين فيستوجب أسبابا أكثر خطورة، كإيذاء الطفل أو إهماله إهمالاً فادحاً أو ارتكاب جرائم محددة ضده.
    Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, 1996 UN اتفاقية [لاهاي] بشأن الاختصاص والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال، 1996
    Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children of 1996. UN - اتفاقية لاهاي بشأن الولاية القانونية والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال لعام 1996.
    :: In 2007, it ratified the Hague Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children. UN :: صدقت فرنسا في عام 2007 على اتفاقية لاهاي المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 1996 المتعلقة بالاختصاص، والقانون المطبق، والاعتراف، والتنفيذ، والتعاون في مجال المسؤولية الوالدية وتدابير حماية الطفل.
    518. On a more general note, this issue will continue to be the subject of attention during the current Legislature, of which the pendant natural is the sharing of Parental Responsibility in case of divorce. UN 518- وبشكل أعم، ستظل هذه المسألة محل اهتمام خلال الدورة التشريعية الحالية، والمقابل الطبيعي لهذه المسألة هو تقاسم المسؤولية الوالدية في حالة الطلاق.
    52. In 2010, Malta had ratified the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children. UN 52 - وفي عام 2010، صدّقت مالطة على الاتفاقية المتعلقة بالاختصاص والقانون الساري والاعتراف والإنفاذ والتعاون فيما يختص بالمسؤولية الأبوية وتدابير حماية الأطفال.
    Issues of Parental Responsibility and adoption rights specific to same-sex couples were complex owing to the particular nature of the provisions of the Constitution regarding marriage. The matter remained under discussion. UN والواقع أن القضايا المتعلقة بالمسؤولية الوالدية وحقوق التبني ذات الصلة بالرفيقين من نفس الجنس معقّدة بالنظر إلى الطابع الخاص لأحكام الدستور فيما يخص الزواج.
    542. The Committee is concerned about the impact of gender discrimination on the sharing of Parental Responsibility by both parents and on the quality of the family environment, as well as about the impact on children of the continuing practice of polygamy. UN 542- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأثير التمييز بين الجنسين على تقاسم مسؤولية الأبوين وعلى نوعية البيئة الأسرية، وإزاء تأثير استمرار ممارسة تعدد الزوجات على الأطفال.
    The concept of Parental Responsibility was also expanded, and the legal regulation of adoption and guardianship was increased. UN كما تم توسيع نطاق مفهوم مسؤولية الوالدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus