Additionally, the targets of Parties under the second commitment period of the Kyoto Protocol were underpinned by strict accounting rules. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستند أهداف الأطراف بموجب فترة الالتزام الثانية في إطار بروتوكول كيوتو إلى قواعد محاسبية صارمة. |
For example, there has been more frequent reference to the obligations of Parties under international humanitarian and human rights law. | UN | فعلى سبيل المثال، تواترت أكثر الإشارة إلى التزامات الأطراف بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Adjudicative jurisdiction refers to the authority of a State to determine the rights of Parties under its law in a particular case. | UN | أما ولاية إصدار الأحكام فتشير إلى السلطة التي تتمتع بها الدولة لتحديد حقوق الأطراف بموجب قانونها في حالة معينة. |
The representative also noted that the SBSTA should consider how activities related to carbon storage should be reported under the Convention and Kyoto Protocol and, in particular, how they should be taken into account in the assigned amount of Parties under the Kyoto Protocol. | UN | كما أشار الممثل إلى ضرورة أن تنظر الهيئة الفرعية في الطريقة التي يمكن بها الإبلاغ عن النشاطات ذات الصلة بتخزين الكربون بمقتضى الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، وعلى وجه الخصوص الكيفية التي يمكن بها أن يؤخذ ذلك في الحسبان في الكمية المحددة للأطراف بمقتضى بروتوكول كيوتو. |
It would have a legally separate governance body from the Convention and would not alter the existing obligations of Parties under the Convention. | UN | وستكون له هيئة حاكمة مستقلة قانوناً عن الاتفاقية، ولن يغير الالتزامات القائمة للأطراف بموجب الاتفاقية. |
It was recognized that the different obligations of Parties under these conventions would make joint reporting neither cost-effective nor practicable. | UN | وسُلم بأن اختلاف التزامات الأطراف بموجب هذه الاتفاقيات لن يجعل الإبلاغ المشترك فعالاً من حيث التكلفة أو قابلاً للتطبيق. |
Partnerships cannot create or abrogate rights or responsibilities of Parties under the Basel Convention. | UN | 7 - لا يمكن للشراكات أن تعمل على خلق أو إبطال حقوق أو مسؤوليات الأطراف بموجب اتفاقية بازل. |
Partnerships cannot create or abrogate rights or responsibilities of Parties under the Basel Convention. | UN | 7 - لا يمكن للشراكات أن تعمل على خلق أو إبطال حقوق أو مسؤوليات الأطراف بموجب اتفاقية بازل. |
Partnerships cannot create or abrogate rights or responsibilities of Parties under the Basel Convention. | UN | 7 - لا يمكن للشراكات أن تعمل على خلق أو إبطال حقوق أو مسؤوليات الأطراف بموجب اتفاقية بازل. |
The SBI urged Annex B Parties to complete their national registries and, in collaboration with the ITL administrator, establish their connections to the ITL in time for the information on registry connections to be reviewed during the initial review of Parties under Article 8 of the Kyoto Protocol. | UN | 115- وحثّت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق باء على إكمال سجلاتها الوطنية ووصلها بسجل المعاملات الدولي في الوقت المناسب، بالتعاون مع إدارة السجل، من أجل استعراض المعلومات المتعلقة بوصل السجلات أثناء الاستعراض الأولي الذي سيجريه الأطراف بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو. |
As the ability of Parties to collect information on private sector activities is limited, Parties may indicate, where feasible, in what way activities by the private sector help meet the commitments of Parties under Article 4.3, 4.4 and 4.5 of the Convention. | UN | وبما أن قدرة الأطراف على جمع المعلومات عن أنشطة القطاع الخاص محدودة يجوز لها أن تبين، حيثما أمكن ذلك، الطريقة التي تساعد بها أنشطة القطاع الخاص علـى الوفاء بالتزامات الأطراف بموجب المادة 4-3 و4-4 و4-5 من الاتفاقية. |
Furthermore, the expert reports of individual technical reviews could serve as forerunners of important components of reports to assess the implementation of the commitments of Parties under Article 7.3 of the Kyoto Protocol. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون تقارير الخبراء عن الاستعراضات التقنية الفردية مادة سابقة لمكونات هامة لتقارير تقييم تنفيذ التزامات الأطراف بموجب المادة 7-3 من بروتوكول كيوتو. |
11. Recalls the obligations of Parties under article 296 of the Convention, in cases before a court or a tribunal referred to in article 287 of the Convention, to ensure prompt compliance with the decisions rendered by such court or tribunal; | UN | 11 - تشير إلى التزامات الأطراف بموجب المادة 296 من الاتفاقية، في القضايا المعروضة على إحدى المحاكم المشار إليها في المادة 287 من الاتفاقية، لكفالة الامتثال الفوري للأحكام التي تصدرها هذه المحكمة؛ |
PP.6 Recognizing the responsibilities of Parties under Principle 21 of the Stockholm declaration, which stipulates that activities within their jurisdiction or control of States do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, | UN | ف د 6- وإذ تعـترف بمسـؤوليات الأطراف بموجب المبدأ 21 من إعلان ستكهـولم، الذي ينص على ألا تعود الأنشطة الخاضعة لولاية أو سلطة الدول بالضرر على بيئة الدول الأخرى أو المناطق التي تتعدى ولايتها الوطنية، |
Nevertheless, some felt that the recommendations in the report went beyond the obligations of Parties under the Montreal Protocol. They suggested the recommendations in the final report should avoid being prescriptive, and should not include any reference to a specific country in order to be more general in nature and applicable to a greater number of countries. | UN | ورغم ذلك، رأى بعض الأعضاء أن التوصيات الواردة في التقرير تتجاوز التزامات الأطراف بموجب بروتوكول مونتريال، ورأوا أن التوصيات الواردة في التقرير النهائي يجب أن تتجنب اللهجة الإشارية، وألا تشتمل على أي إشارة إلى بلد معين لكي تكون أكثر عمومية في طابعها وقابلية للتطبيق على عدد أكبر من البلدان. |
The performance review and assessment of implementation system (PRAIS) was established to facilitate the reporting process of Parties under the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa. | UN | 108- أنشئ نظام استعراض الأداء وتقدير التنفيذ لتيسير عملية إعداد تقارير الأطراف بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر ولا سيما في أفريقيا. |
Recalling the commitments of Parties under Article 4, paragraphs 1(e), 3 and 4, of the Convention, | UN | إذ يذكّر بالتزامات الأطراف بموجب الفقرات 1(ﻫ) و3 و4 من المادة 4 من الاتفاقية، |
As the ability of Parties to collect information on private sector activities is limited, Parties should indicate, where feasible, in what way activities by the private sector help meet the commitments of Parties under Article 4.3, 4.4 and 4.5 of the Convention. | UN | وحيث إن قدرة الأطراف على جمع المعلومات عن أنشطة القطاع الخاص محدودة، ينبغي للأطراف أن تبين، حيثما يتيسر، الطريقة التي تساعد بها أنشطة القطاع الخاص على الوفاء بالتزامات الأطراف بموجب المواد 4-3 و4-4 و4-5 من الاتفاقية. |
11. Article 1 deals with the material scope of application of the transparency convention and article 2 (formerly article 3) with the substantive obligations of Parties under the transparency convention. | UN | 11- وتتناول المادة 1 نطاق الانطباق المادي لاتفاقية الشفافية، أما المادة 2 (المادة 3 سابقاً) فتتناول الالتزامات الموضوعية للأطراف بمقتضى اتفاقية الشفافية. |
This principle is reflected in the substantive obligations of Parties under the Protocol. | UN | وهذا المبدأ ينعكس في الالتزامات الموضوعية للأطراف بموجب البروتوكول. |
It was nothing but a reaffirmation of the rights of States Parties under article IV of the NPT and a call for the removal of discriminatory restrictions that affect the inalienable rights of Parties under that article. | UN | فهي لم تكن سوى إعادة تأكيد على حقوق الدول اﻷطراف بمقتضى المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار ودعوة إلى إزالة القيود التمييزية التي تمس حقوق اﻷطراف الحقوق غير القابلة للتصرف بمقتضى تلك المادة. |