"of partnership among" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكة بين
        
    • الشراكة فيما بين
        
    • للشراكة بين
        
    For over half a century the United Nations has been instrumental in fostering a culture of partnership among States. UN وعلى مدى أكثر من نصف قرن كانت اﻷمم المتحدة أداة فاعلة في تعزيز ثقافة الشراكة بين الدول.
    This type of cooperation represents a new style of partnership among participants in ECDC. UN ويمثل هذا النوع من التعاون نمطا جديدا من الشراكة بين المشتركين في التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    I view the area of support to civilian capacities and national institution-building as a crucial area of partnership among the Secretariat, agencies, funds and programmes, and Member States and other partners. UN وأرى أن مجال تقديم الدعم إلى القدرات المدنية وبناء المؤسسات الوطنية يعتبر من أهم مجالات الشراكة بين الأمانة العامة، والوكالات والصناديق والبرامج، والدول الأعضاء والشركاء الآخرين.
    — Strengthening the principle of partnership among the concerned stakeholders. UN :: تعزيز مبدأ الشراكة فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين؛
    That reflected the spirit of partnership among all parties which was needed to boost economic development in developing countries. UN وهذا يعبّر عن روح الشراكة فيما بين جميع الأطراف، وهذا أمر ضروري لتعزيز التنمية الاقتصادية في البلدان النامية.
    He noted a renewed spirit of partnership among donor and programme countries as well as between members of the Programme and the UNDP secretariat. UN ولاحظ روحا متجددة للشراكة بين المانحين والبلدان المنفذ بها البرامج وكذلك بين الدول اﻷعضاء في البرنامج اﻹنمائي وأمانة البرنامج.
    Also, in accordance with the recommendations contained in the Tunis Agenda for the Information Society, cooperation, exchange of information and promotion of partnership among diverse stakeholders are undertaken through a system of action-line facilitators. UN ووفقا للتوصيات الواردة في جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات، أيضا، تضطلع منظومة من ميسري خطوط العمل بالتعاون وتبادل المعلومات وتعزيز الشراكة بين مختلف أصحاب المصلحة.
    I wish to refer here to the principle of partnership among developing countries themselves and to the role that the Fund for International Development of the Organization of Petroleum Exporting Countries is playing in reducing the external debt of 18 African countries; Kuwait is a participant in that Fund. UN ولعلي أشير هنا إلى مبدأ الشراكة بين البلدان النامية ذاتها، ودور صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط الذي تساهم فيه الكويت أيضا لتخفيف المديونية الخارجية عن 18 بلدا أفريقيا.
    A holistic approach with consistency and complementarity, and based on a spirit of partnership among all the relevant actors, has a better chance of making a positive impact than a piecemeal approach. UN ونرى أن لاتباع نهج كلي يتسم بالاتساق والتكامل ويقوم على روح الشراكة بين جميع الجهات المعنية حظاً أوفر في تحقيق أثر إيجابي من اتباع نهج مجزأ.
    A holistic approach with consistency and complementarity, and based on a spirit of partnership among all the relevant actors, has a better chance of making a positive impact than a piecemeal approach. UN ونرى أن لاتباع نهج كلي يتسم بالاتساق والتكامل ويقوم على روح الشراكة بين جميع الجهات المعنية حظاً أوفر في تحقيق أثر إيجابي من اتباع نهج مجزأ.
    It is our great pleasure to mark today the first anniversary of the signing of the Charter of partnership among Albania, Croatia, Macedonia and the United States. UN إنه لمن دواعي سرورنا أن نحتفل اليوم بالذكرى السنوية الأولى للتوقيع على ميثاق الشراكة بين ألبانيا وكرواتيا ومقدونيا والولايات المتحدة.
    At the meeting the Presidents discussed and welcomed the finalization of the Charter of partnership among the United States of America, Estonia, Latvia and Lithuania. UN وناقش الرؤساء في الاجتماع مسألة وضع ميثاق الشراكة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وإستونيا ولاتفيا وليتوانيا في صيغته النهائية وأعربوا عن ترحيبهم بهذا اﻷمر.
    Here, I would like to mention the role of the Fund of the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC), which operates within the HIPC Initiative to alleviate the foreign debts of 18 African countries, as an aspect of the principle of partnership among developing countries themselves. UN وأشير هنا من مبدأ الشراكة بين الدول النامية ذاتها إلى دور صندوق الأوبك أيضا في إطار تخفيف المديونية الخارجية عن 18 دولة أفريقية.
    In the context of the principle of partnership among developing countries themselves, mention should be made of the role of the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) Fund for International Development, acting within the HIPC initiative, to alleviate the foreign debts of 18 African countries. UN ولعلّي أشير هنا، من موقع الشراكة بين الدول النامية ذاتها، إلى دور صندوق الدول المصدرة للنفط في تخفيف المديونية الخارجية عن 18 دولة أفريقية أيضا.
    4. The Leaders noted with satisfaction the considerable progress made in various domains of partnership among SAARC Member States and emphasized the need to consolidate and ensure effective implementation of all SAARC programmes and mechanisms by rationalization and performance evaluation on a regular basis. UN 4 - ولاحظ القادة بارتياح التقدم الكبير المسجل في مختلف مجالات الشراكة بين الدول الأعضاء في الرابطة، وشددوا على ضرورة كفالة وتعزيز التنفيذ الفعال لبرامجها وآلياتها بترشيدها وتقييم أدائها بانتظام.
    Charter of partnership among the United States of America and the Republic of Estonia, Republic of Latvia and Republic of Lithuania, signed on 16 January 1998 at Washington, D.C. UN ميثاق الشراكة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية إستونيا، وجمهوريــة لاتفيـا وجمهورية ليتوانيا الموقع في في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ في واشنطن العاصمة
    The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed the importance of partnership among all participants in the international trading system in overcoming challenges arising from the system. UN 177- وتحدث ممثل مصــر نيابة عن مجموعة ال77 والصين، فشدد على ما تتسم به الشراكة فيما بين جميع أطراف النظام التجاري الدولي من أهمية في التغلب على التحديات الناشئة عن النظام.
    As part of this trend, new forms of partnership among firms and between firms and organizations in the R & D sector have gradually begun to move into the developing countries. UN وكجزء من هذا الاتجاه، بدأت تنتقل تدريجياً إلى البلدان النامية أشكال جديدة من الشراكة فيما بين الشركات، وكذلك بين الشركات والمنظمات في قطاع البحث والاستحداث.
    With respect to the question of small arms in the context of the United Nations, it would be difficult to come up with a better illustration of partnership among States, civil society, non-governmental organizations and international agencies. UN وفيما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة في سياق الأمم المتحدة، فإن من العسير أن نتوصل إلى توضيح أفضل للشراكة بين الدول والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية.
    Indeed, experience suggests that, while decentralization can enable local authorities to deal more efficiently with the impact of globalization trends at the local level, subsidiarity has the potential to usher in a new form of partnership among national, provincial and local governments. It is particularly conducive to effective and integrated decision-making. UN والواقع أن التجربة تشير إلى أنه في الوقت الذي يمكن فيه للامركزية تمكين السلطات المحلية من التعامل بكفاءة مع تأثيرات اتجاهات العالمية على المستوى المحلي، تنطوي التبعية على الاحتمالات لتقديم شكل جديد للشراكة بين الحكومات الوطنية والجهويةوالمحلية، وأن تؤدي بصورة خاصة إلى صنع القرار الفعال والمتكامل.
    As an active member of the Inter-Agency Standing Committee (IASC), the IOM regards the IASC as the principal mechanism for the coordination of humanitarian and disaster relief assistance and as a model of partnership among United Nations humanitarian agencies, other intergovernmental bodies, the Red Cross and Red Crescent movement and the non-governmental organization community. UN والمنظمة، بصفتها عضواً فاعلاً في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، تنظر إلى هذه اللجنة كآلية أساسية لتنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حـالات الكوارث، وكنموذج للشراكة بين الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة، وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، ومجتمع المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus