"of partnership between" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكة بين
        
    • للشراكة بين
        
    • شراكة بين
        
    • المشاركة بين
        
    • من الشراكات بين
        
    • الشراكة القائمة بين
        
    • التشارك بين
        
    • بالشراكة بين
        
    And many had underlined the particular value and importance of different aspects of partnership between UNHCR and member States, including capacity building. UN وشددت وفود عديدة على القيمة المميزة والأهمية الخاصة لمختلف جوانب الشراكة بين المفوضية والدول الأعضاء، بما في ذلك بناء القدرات.
    Fourthly, ASEAN believes in the synergy of partnership between the United Nations and regional organizations. UN رابعا، تؤمن الرابطة بتآزر الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    All development cooperation is built on the principle of partnership between developed and developing countries. UN والتعاون الإنمائي برمته يقوم على مبدأ الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    It represents a model of partnership between developing and developed countries to advance common development and environmental objectives. UN وتشكل نموذجا للشراكة بين البلدان النامية والبلدان والمتقدمة النمو للنهوض بالأهداف الإنمائية والبيئية المشتركة.
    In the context of a new spirit of partnership between developed and developing countries, various groupings have explored together innovative ways of raising financing for development. UN وفي سياق روح جديدة للشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، قامت تجمعات مختلفة ببحث مشترك عن طرائق ابتكارية لجمع الأموال لتمويل التنمية.
    On the contrary, such relationships formed the basis of partnership between individual regions and the outside world. UN بل على العكس، فإن هذه العلاقات تشكل أساس شراكة بين كل من هذه المناطق والعالم الخارجي.
    Promotion of the Principles of partnership between United Nations and non-United Nations partners was also encouraged. UN وشجع التقييم أيضاً ترويج مبادئ المشاركة بين الأمم المتحدة والشركاء غير التابعين للأمم المتحدة.
    :: Disseminating a culture of partnership between men and women with respect to family responsibilities; UN :: نشر ثقافة الشراكة بين الرجل والمرأة في المسؤوليات الأسرية؛
    And many had underlined the particular value and importance of different aspects of partnership between UNHCR and member States, including capacity building. UN وشددت وفود عديدة على القيمة المميزة والأهمية الخاصة لمختلف جوانب الشراكة بين المفوضية والدول الأعضاء، بما في ذلك بناء القدرات.
    It is a call for a new relationship of partnership between Africa and the international community, especially the highly industrialised countries, to overcome the development chasm that has widened over centuries of unequal relations. UN وإنها دعوة إلي إقامة علاقة جديدة من الشراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي، وبصفة خاصة البلدان المصنعة بدرجة عالية، من أجل تخطي فجوة التنمية التي اتسعت عبر قرون من العلاقات غير المتكافئة.
    The programme is a good example of partnership between government, the private sector, and the donor community. UN وهذا البرنامج مثال جيد على الشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص ومجتمع المانحين.
    In this interdependent world of ours, the Kingdom of Swaziland recognizes the importance of the concept of partnership between nations. UN في عالمنا المترابط هذا، تدرك مملكــة سوازيلنـد أهميــة مفهوم الشراكة بين الدول.
    ● To enhance the idea of partnership between representatives from civil society and government representatives. UN ● تعزيز فكرة الشراكة بين ممثلي المجتمع المدني وممثلي الحكومات.
    Separate mention must be made of the need to foster a spirit of partnership between the Government and the NGO community. UN ينبغي الإشارة بصورة مستقلة إلى الحاجة إلى بناء روح الشراكة بين الحكومة ومجتمع المنظمات غير الحكومية.
    The Commission encouraged the continuation and strengthening of partnership between small island developing States and their private sector. UN وحثت اللجنة على مواصلة تعزيز الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والقطاع الخاص.
    We are also witnessing a blossoming of partnership between the United Nations and regional organizations. UN ونشهد كذلك ازدهارا في الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Other forms of partnership, such as trilateral partnership, should also be further encouraged to maximize the synergetic potential of partnership between ASEAN, Africa and donor countries in response to Africa's development needs. UN كما ينبغي زيادة التشجيع على أشكال أخرى من الشراكة، مثل الشراكة الثلاثية، من أجل تحقيق أقصى قدر من التآزر للشراكة بين الرابطة وأفريقيا والبلدان المانحة في الاستجابة لاحتياجات التنمية في أفريقيا.
    11. Our achievements are the result of partnership between States, international organizations and civil society. UN 11- إن الإنجازات التي حققناها هي نتيجة للشراكة بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Over the years, nuclear applications in the fields of human health and agriculture have been the hallmarks of partnership between Thailand and the IAEA. UN وعلى مر السنوات، كانت التطبيقات النووية في ميادين الصحة البشرية والزراعة هي السمات المميزة للشراكة بين تايلند والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The problems we face demand a supreme effort of partnership between Governments, United Nations agencies, international organizations and non-governmental organizations. UN فالمشاكل التي نواجهها تتطلب جهدا فائقا يعتمد على شراكة بين الحكومات، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية.
    The new vision of the family had been built on the principle of partnership between the spouses. UN والرؤية الجديدة لﻷسرة قائمة على مبدأ المشاركة بين الزوجين.
    11. There can be various kinds of partnership between the United Nations and private sector organizations. UN 11 - يمكن إقامة أنواع مختلفة من الشراكات بين الأمم المتحدة ومنظمات القطاع الخاص.
    Dr. Mutrif stated that this was an encouraging development and an important measure to foster a policy of partnership between the Sudanese people and UNAMID. UN وذكر الدكتور مطرف أن ذلك يشكل تطورا مشجعا وإجراء هاما لرعاية سياسة الشراكة القائمة بين الشعب السوداني والعملية المختلطة.
    He also explained that the references in the report to the relationship between UNDP and OCHA addressed efforts to strengthen the spirit of partnership between the two. UN وأوضح المدير أيضا أن الإشارات في التقرير إلى العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تتعلق بالجهود المبذولة لتعزيز روح التشارك بين الاثنين.
    The gender mainstreaming is expected to support the creation of a solid gender network of partnership between the Government and the United Nations. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى دعم إنشاء شبكة قوية للمسائل المتصلة بنوع الجنس بالشراكة بين الحكومة واﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus