"of partnership in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكة في
        
    • للشراكة في
        
    • التشارك في
        
    We also highly appreciate the importance of partnership in development. UN كما أننا نقدر تقديرا كبيرا أهمية الشراكة في التنمية.
    The United Nations presence in Croatia will continue at a level of partnership in addressing social and, especially, development questions. UN وإن وجود اﻷمم المتحدة سيستمر على مستوى الشراكة في معالجة المسائل الاجتماعية، وبخاصة المسائل اﻹنمائية.
    The main focus of the panel discussions is on the role of partnership in the struggle towards sustainable human settlements. UN وسيكون التركيز الرئيسي في مناقشات الفريق على دور الشراكة في تحقيق المستوطنات البشرية المستدامة.
    The positive experience of partnership in the aircraft industry will be actively utilized to create financial-industrial groups in other areas. UN وسوف يستفاد من التجربة اﻹيجابية للشراكة في مجال صناعة الطائرات بغية إنشاء مجموعات صناعية مالية في ميادين أخرى أيضا.
    We see the strategy of partnership in the twenty-first century as one based on underlying common interests which will help build trust and extend the borders of peace and prosperity for years to come. UN ونحن ننظر إلى استراتيجية التشارك في القرن الحادي والعشرين بوصفها استراتيجية تقوم على أساس المصالح المشتركة الكامنة، التي ستساعد على بناء الثقة وتوسيع حدود السلام والرخاء لسنوات مقبلة.
    The main focus of the panel discussions is on the role of partnership in the struggle towards sustainable human settlements. UN وسيكون التركيز الرئيسي في مناقشات الفريق على دور الشراكة في تحقيق المستوطنات البشرية المستدامة.
    The main focus of the panel discussions is on the role of partnership in the struggle towards sustainable human settlements. UN وسيكون التركيز الرئيسي في مناقشات الفريق على دور الشراكة في تحقيق المستوطنات البشرية المستدامة.
    The main focus of the panel discussions is on the role of partnership in the struggle towards sustainable human settlements. UN وسيكــون التركيز الرئيسي في مناقشات الفريق على دور الشراكة في تحقيق المستوطنات البشرية المستدامة.
    The sides intend to develop relations of partnership in these spheres on the basis of bilateral agreements. UN والطرفان عازمان على تطوير علاقات الشراكة في هذين الميدانين على أساس الاتفاقات الثنائية.
    It should identify key partners and modalities of partnership in diverse contexts, including pivotal countries. UN وينبغي أن يحدد الشركاء الأساسيين ونماذج الشراكة في السياقات المختلفة، بما في ذلك البلدان المحورية.
    The role of partnership in addressing climate change is significant. UN إن الدور الذي تضطلع به الشراكة في التصدي لتغير المناخ دور هام.
    The definition of discrimination in the Constitution and the Personal Status Code, which introduced the concept of partnership in marriage, were major achievements. UN واعتبرت من الإنجازات الكبرى إدراج تعريف التمييز في الدستور ومدونة الأحوال الشخصية، التي أخذت بمفهوم الشراكة في الزواج.
    A study of the history of Senegal's education system shows that the notion of partnership in education is not as recent as is believed. UN وتظهر دراسة لتاريخ النظام التعليمي في السنغال أن فكرة الشراكة في التعليم ليست فكرة حديثة كما يتبادر إلى الذهن.
    The restructuring should have been undertaken in a spirit of partnership in an intergovernmental forum. UN وكان ينبغي أن تتم عملية إعادة التشكيل بروح من الشراكة في إطار محفل حكومي دولي.
    We believe that no concept of partnership in peace can be promoted by unilateral actions. UN ونعتقد أنــــه لا يمكن تعزيز مفهوم الشراكة في السلام باتخاذ إجراءات انفرادية.
    Seeking to achieve the further enhancement of partnership in all aspects of their mutual relations, UN وسعيا منهما إلى زيادة تعميق الشراكة في جميع مجالات العلاقات المتبادلة،
    Reaffirming the importance of partnership in supporting Africa's own efforts towards development, peace and security, and taking note of the progress made by all of Africa's development partners and other stakeholders in supporting Africa, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الشراكة في دعم الجهود التي تبذلها أفريقيا لتحقيق التنمية والسلام والأمن، وإذ تحيط علما بالتقدم الذي أحرزه جميع شركاء أفريقيا في التنمية والجهات المعنية الأخرى في دعم أفريقيا،
    It fully supports this project and is actively working with United Nations agencies to secure new ways of partnership in the fields of development, humanitarian assistance and the environment. UN وهي تدعم هذا المشروع دعما كاملا وتعمل بنشاط مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة على إيجاد طرق جديدة للشراكة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    Barcelona was the symbol of partnership in the Mediterranean, and he was also grateful to France, Kuwait, Saudi Arabia and the Syrian Arab Republic for their assistance to Lebanon. UN وأن برشلونه رمز للشراكة في منطقة البحر المتوسط، وأنه يشعر بالعرفان لفرنسا، والكويت، والمملكة العربية السعودية والجمهورية العربية السورية لمساعدتها لبنان.
    If successful in promoting access to energy in an affordable manner for the outer islands communities, it would represent an excellent example of partnership in energy management for sustainable development for remote, poor communities in many small island developing States. UN وإذا نجح المشروع في تعزيز الوصول إلى الطاقة بأسلوب ذي كلفة ميسرة لمجتمعات الجزر الخارجية، فسوف يشكل نموذجا رائعا للشراكة في إدارة الطاقة لأغراض التنمية المستدامة للمجتمعات النائية الفقيرة في كثير من الدول الجزرية.
    This, I believe, is a truly exemplary case of partnership in granting safety, assisting and providing choices to a group of refugees — of partnership in protection. UN وأعتقد أن هذه الحالة تمثل بحق حالة يقتدى بها على صعيد التشارك في توفير اﻷمان لمجموعة من اللاجئين ومساعدتهم وإتاحة الخيارات لهم - أي التشارك في مجال الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus