"of partnerships between" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكات بين
        
    • شراكات بين
        
    • للشراكات بين
        
    • الشراكة بين
        
    • شراكة بين
        
    • الشراكات القائمة بين
        
    • الشراكات فيما بين
        
    It comprises 48 measures based upon a network of partnerships between several ministries, schools, universities, municipalities and non governmental organisations. UN والخطة تشمل 48 تدبيراً على أساس شبكة من الشراكات بين عدة وزارات ومدارس وجامعات وبلديات ومنظمات غير حكومية.
    We have learned the importance of partnerships between Government, the private sector and civil society. UN وتعلمنا أهمية إقامة الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The importance of partnerships between migrant origin, transit, and destination countries was stressed. UN وتم التشديد على أهمية الشراكات بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد للمهاجرين.
    South-South cooperation can also contribute to capacity-building and to the establishment of partnerships between the Asian and African public and private sectors. UN ويمكن للتعاون بين بلدان الجنوب كذلك أن يساهم في بناء القدرة وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في آسيا وأفريقيا.
    It also notes the importance of partnerships between different stakeholder groups in achieving WSIS outcomes. UN وتلاحظ الإسكوا أيضاً أهمية إقامة شراكات بين مختلف فئات أصحاب المصلحة في تحقيق نتائج القمة العالمية.
    :: Reassert the centrality of partnerships between states for the realisation of women's rights globally and apply binding social, human rights and environmental guidelines on the private sector to ensure development justice. UN :: التأكيد مجددا على الأهمية المحورية للشراكات بين الدول لإعمال حقوق المرأة على الصعيد العالمي وتطبيق مبادئ توجيهية اجتماعية وفي مجالَي حقوق الإنسان والبيئة على القطاع الخاص لكفالة تحقيق عدالة إنمائية.
    The forum's objectives would include the strengthening of partnerships between IFAD and indigenous peoples, in order to address poverty and sustainable development with culture and identity. UN وتشمل أهداف المنتدى تعزيز الشراكة بين الصندوق والشعوب الأصلية، للتصدي للفقر وتحقيق التنمية المستدامة بالثقافة والهوية.
    Formation of partnerships between the public sector and the private sector is a powerful tool for development. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    Bilateral and multilateral development cooperation is built on the principle of partnerships between developed and developing countries. UN ويقوم التعاون الإنمائي الثنائي على مبدأ إقامة الشراكات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Broadening the partnership from the government level to include parliament and civil society representation could improve the transparency and legitimacy of partnerships between African and other developing countries. UN وقد يؤدي توسيع نطاق الشراكة ليتجاوز المستوى الحكومي ويشمل البرلمان وممثلي المجتمع المدني إلى تحسن مستوى شفافية وشرعية الشراكات بين البلدان الأفريقية والبلدان النامية الأخرى.
    Managing globalization also means weaving a network of partnerships between the big regional groupings and the big countries. UN إن إدارة العولمة تعني أيضا نســج شبكة مــن الشراكات بين التجمعات اﻹقليمية الكبرى والبلدان الكبرى.
    (iii) Promotion of partnerships between the public and private sectors, and between national and local institutions; UN `٣` تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وبين المؤسسات الوطنية والمحلية؛
    In Tamil Nadu the creation of a state-level coordination and resource centre, together with a network of district-level centres was necessary for the enhancement of partnerships between government and civil society organizations in aid coordination. UN وفي تاميل نادو، كان إنشاء مركز للتنسيق والموارد على مستوى الولاية تواكبه شبكة من المراكز على صعيد المقاطعات، خطوة ضرورية لتعزيز الشراكات بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في مجال تنسيق المعونة.
    In that context, we support the further development of partnerships between the members of the Group of Eight and key States in all developing regions. UN وفي هذا السياق، فإننا ندعم مواصلة تطوير الشراكات بين أعضاء مجموعة الـ 8 والدول الرئيسية في جميع المناطق النامية.
    That support must be part of a global approach promoting the development of partnerships between the United Nations and regional organizations. UN ويجب أن يكون هذا الدعم جزءا من نهج عالمي يعزز تنمية الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Such institutions and mechanisms should empower the local governance structure and communities and encourage the building of partnerships between Government and local stakeholders. UN وينبغي أن تؤدي هذه المؤسسات والآليات إلى تمكين هياكل الإدارة المحلية والمجتمعات المحلية وتشجيع قيام شراكات بين الحكومات والأطراف الفاعلة المحلية.
    The programme works through the creation of partnerships between the Department of Energy, local communities and national agencies concerned; UN وينفذ البرنامج من خلال استحداث شراكات بين وزارة الطاقة وبين المجتمعات المحلية والوكالات الوطنية المعنية؛
    Development of partnerships between scientific and technical institutions UN تطوير شراكات بين المؤسسات العلمية والتقنية
    The desirability of partnerships between Government agencies, the private sector and regional universities and technical institutions for capacity-building was also underscored. UN وتم التشديد أيضا على استصواب إقامة شراكات بين الوكالات الحكومية والقطاع الخاص والجامعات الإقليمية والمؤسسات التقنية في بناء القدرات.
    This facilitates more strategic types of partnerships between businesses and charities in support of sustainable development goals and the Millennium Development Goals. UN وذلك يسهّل إقامة أنواع أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي للشراكات بين قطاع الأعمال التجارية والمؤسسات الخيرية من أجل دعم أهداف التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations should forge a network of partnerships between Governments and the institutions of civil society within and across national borders. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تنشئ شبكة شراكة بين الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني داخل الحدود الوطنية وعبرها.
    The number of partnerships between UN-Habitat and international institutions and the private and not-for-profit sectors to support slum upgrading is growing. UN يتزايد عدد الشراكات القائمة بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والقطاع الخاص وقطاع المنظمات غير الربحية لدعم تحسين أوضاع الأحياء الفقيرة.
    58. Experience gained in the design, implementation and management of new institutional forms is expected to lead to the formulation of more relevant policy frameworks and to the promotion of partnerships between the private and public sectors as well as new civil society institutions aimed at technology and knowledge acquisition and dissemination. UN 58 - ومن المنتظر أن تؤدي الخبرة المكتسبة في تصميم هذه الأشكال المؤسسية الجديدة وتنفيذها وإدارتها إلى صياغة أطر أنسب للسياسات، وإلى تعزيز الشراكات فيما بين القطاعين الخاص والعام، ومؤسسات المجتمع المدني الجديدة الرامية إلى اكتساب التكنولوجيا والمعرفة ونشرهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus