"of patriarchal" - Traduction Anglais en Arabe

    • القائمة على السلطة الأبوية
        
    • الذكورية
        
    • القائمة على سلطة الرجل
        
    • القائمة على سيطرة
        
    • الأبوي
        
    • أبوية تجاهها
        
    • الأبوية المتسلطة
        
    • السيطرة الأبوية
        
    • النظم الأبوية
        
    • الأبوية في
        
    • تكرس سلطة الرجل
        
    It noted the persistence of patriarchal attitudes regarding women. UN وأشارت إلى استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية إزاء المرأة.
    13. The Committee notes with concern the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 13 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والأفكار النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع.
    525. The Committee notes with concern the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 525- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والأفكار النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع.
    They can simultaneously address both the recognition of victims and the dismantling of patriarchal understandings that give meaning to the violations. UN فهي من الممكن أن تتناول في آن واحد كلاً من الاعتراف بالضحايا وتفكيك المفاهيم الذكورية التي تعطي معنى للانتهاكات.
    27. While appreciating the efforts of the State party to revise school curricula to remove stereotyped images of women and men, the Committee is concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 27 - ومع أن اللجنة تقدِّر الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تنقيح المناهج الدراسية وإزالة الصور النمطية عن المرأة والرجل منها، فـإنهـا تشعر بالقلق إزاء استمرار المواقف القائمة على سلطة الرجل وتجـذّر الأفكار النمطية عن أدوار النساء والرجال ومسؤولياتهم في الأسرة والمجتمع.
    168. The Committee expresses its concern that there is a very strong prevalence and significant resurgence of patriarchal attitudes and behaviour. UN 168 - وتعرب اللجنة عن القلق لشدة شيوع، بل وانبعاثات المواقف والتصرفات القائمة على سيطرة الرجل.
    There had been a resurgence of patriarchal thinking, reversing more than 10 years of gains by the women's movement. UN وبرز من جديد التفكير الأبوي الذي رجع بالمكاسب التي حققتها حركة المرأة عشرات السنين إلى الوراء.
    The Committee is particularly concerned about occurrences of female genital mutilation, domestic violence, rape, including marital rape, and all forms of sexual abuse of women, and about the persistence of patriarchal attitudes that consider the physical chastisement of family members, including women, acceptable. UN واللجنة قلقة بوجه خاص من حالات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والعنف العائلي والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وجميع أشكال الانتهاك الجنسي للمرأة، وبشأن استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية التي تجيز العقوبة البدنية لأفراد الأسرة، بمن فيهم النساء.
    130. The Committee continues to be concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the role and responsibilities of men and women in society, which discriminate against women. UN 130 - ولا يزال يساور اللجنة القلق من استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية الضاربة الجذور في المجتمع بشأن أدوار ومسؤوليات الجنسين التي تتسم بالتمييز ضد المرأة.
    17. The Committee continues to be concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the role and responsibilities of men and women in society, which discriminate against women. UN 17 - ولا يزال يساور اللجنة القلق من استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية الضاربة الجذور في المجتمع بشأن أدوار ومسؤوليات الجنسين التي تتسم بالتمييز ضد المرأة.
    44. One of the concerns raised by the CEDAW committee in connection with the fifth report of Spain was the persistence of patriarchal attitudes and traditional stereotypes concerning the roles and responsibilities of women and men in the family and in Spanish society. UN 44 - كان من دواعي القلق التي أثارتها اللجنة المعنية بالتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتقرير الخامس لإسبانيا دوام المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع الإسباني.
    CEDAW also expressed concern about the pervasiveness of patriarchal attitudes and deep-rooted traditional social prejudices and stereotyped attitudes. UN 15- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أيضاً عن قلقها إزاء تفشي أنماط السلوك القائمة على السلطة الأبوية أوجه التحيُّز الاجتماعي التقليدية الراسخة والمواقف النمطية.
    It continues to be concerned at the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society in Japan, which threaten to undermine women's exercise and enjoyment of their human rights. UN ولا يزال القلق ينتابها إزاء استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية المتجذرة فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المحددة للمرأة والرجل في الأسرة والمجتمع في اليابان، والتي تهدد بتقويض إعمال المرأة لحقوق الإنسان الواجبة لها وتمتعها بها.
    The Committee is particularly concerned about occurrences of female genital mutilation, domestic violence, rape, including marital rape, and all forms of sexual abuse of women, and about the persistence of patriarchal attitudes that consider the physical chastisement of family members, including women, acceptable. UN واللجنة قلقة بوجه خاص من حالات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والعنف العائلي والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وجميع أشكال الانتهاك الجنسي للمرأة، وبشأن استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية التي تجيز العقوبة البدنية لأفراد الأسرة، بمن فيهم النساء.
    16. The Committee expresses its concern about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes concerning the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 16 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية الراسخة بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    322. The Committee remains concerned about the persistence and pervasiveness of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 322 - ولا تزال اللجنة يساورها قلق من استمرار وشيوع المواقف الذكورية والنماذج النمطية المتأصلة في ما يتعلق بدور ومسؤولية كل من المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    19. The Committee reiterates its concern about the persistence of patriarchal attitudes and traditional stereotypes concerning the role of women in the family and in society (A/56/38, paras. 38-39). UN 19 - تكرر اللجنة قلقها إزاء استمرار المواقف الذكورية والقوالب النمطية التقليدية إزاء دور المرأة في الأسرة والمجتمع (الفقرتان 38-39، A/56/38).
    88.28. Strengthen its efforts to eliminate persistence of patriarchal attitudes and stereotypes regarding the roles and the responsibilities of women and men (Republic of Moldova); 88.29. UN 88-28- تكثيف جهودها لوضع حد لاستمرار المواقف الذكورية والقوالب النمطية المتعلقة بالأدوار والمسؤوليات المسندة للمرأة والرجل (جمهورية مولدوفا)؛
    137. While appreciating the efforts of the State party to revise school curricula to remove stereotyped images of women and men, the Committee is concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 137 - ومع أن اللجنة تقدِّر الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تنقيح المناهج الدراسية وإزالة الصور النمطية عن المرأة والرجل منها، فـإنهـا تشعر بالقلق إزاء استمرار المواقف القائمة على سلطة الرجل وتجـذّر الأفكار النمطية عن أدوار النساء والرجال ومسؤولياتهم في الأسرة والمجتمع.
    565. The Committee remains concerned about the persistence and pervasiveness of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles, responsibilities and identities of women and men within the family and in all spheres of society at large. UN 565- وما زال القلق يساور اللجنة إزاء استمرار وتفشي المواقف القائمة على سيطرة الرجل والأفكار النمطية المتأصلة بشأن دور المرأة والرجل ومسؤولياتهما وهويتهما داخل الأسرة وفي محيطهما المجتمعي بشكل عام.
    More recently, the region witnessed a revival of populist politics, of patriarchal discourses and fundamentalist religious pressures. UN وأخيرا جدا شهدت المنطقة إحياء للسياسات الشعبية، والخطاب الأبوي والضغوط الدينية الأصولية.
    454. The Committee is concerned about the inadequate representation of women at all levels of decision-making bodies of the State party and the persistence of patriarchal attitudes in the society. UN 454- تُعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية تمثيل المرأة على جميع مستويات هيئات صنع القرار في الدولة الطرف ولتشبث المجتمع بمواقف أبوية تجاهها.
    18. The Committee, in its previous concluding comments, expressed concern about the pervasiveness of patriarchal attitudes and deep-rooted traditional and cultural stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family, in the workplace and in society (CEDAW/C/LBN/CO/2, para. 29). UN 18 - وقد أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها إزاء انتشار المواقف الأبوية المتسلطة وترسخ الصور النمطية التقليدية والثقافية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة، وفي مكان العمل، وفي المجتمع (CEDAW/C/LBN/CO/2، الفقرة 29).
    32. While noting the work of the Ministry of Education in providing guidelines to writers and publishers of school textbooks to eliminate gender stereotypes from school books, the Committee is concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 32 - ومع أن اللجنة تلاحظ العمل الذي تقوم به وزارة التعليم في توفير المبادئ التوجيهية لواضعي وناشري كتب المناهج الدراسية من أجل إزالة الأنماط الفكرية الجامدة المتعلقة بالجنسين من الكتب الدراسية، فهي تعرب في الوقت نفسه عن القلق إزاء استمرار السيطرة الأبوية والأنماط الفكرية الجامدة الراسخة في ما يتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    Prostitution in Guatemala is a socio-cultural phenomenon which is entrenched in society as a result of patriarchal patterns that have a major impact on children and adolescents. UN البغاء في غواتيمالا ظاهرة اجتماعية ثقافية متجذّرة في المجتمع بسبب النظم الأبوية التي تعود في معظمها إلى الطفولة والمراهقة.
    The predominance of patriarchal values in Indian society legitimizes violence against women. UN وتؤدي سيادة القيم الأبوية في المجتمع الهندي إلى إضفاء المشروعية على العنف ضد المرأة.
    It remains concerned, however, at the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles, responsibilities and identities of women and men. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة من استمرار المواقف والسلوكات التي تكرس سلطة الرجل والقوالب النمطية المتجذرة المتعلقة بأدوار كل من المرأة والرجل ومسؤولياتهما وهويتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus