"of peace and dialogue among civilizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلام والحوار بين الحضارات
        
    He called for strengthened cooperation between the Department and other United Nations entities in order to promote a culture of peace and dialogue among civilizations. UN ودعا إلى تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارات ووكالات الأمم المتحدة لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    Interfaith dialogue is an integral part of efforts to promote the culture of peace and dialogue among civilizations. UN ويمثل الحوار بين الأديان جزءا لا يتجزأ من جهود تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    An interfaith dialogue is an integral part of the efforts to promote the culture of peace and dialogue among civilizations. UN ويشكل الحوار بين الأديان جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى تشجيع ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    The meeting made a valuable contribution to the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. UN وقدم الاجتماع إسهاما ثمينا في تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    We support such efforts on the part of the international community to actively promote a culture of peace and dialogue among civilizations. UN ونحن ندعم هذه الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للترويج بفعالية لثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    We would like to contribute some ideas and encouragement on the subject of dialogue, which has its foundations in the Millennium Declaration of 2000 (resolution 55/2). There, tolerance was defined as an essential value for international relations in the twenty-first century and as a contribution to a culture of peace and dialogue among civilizations. UN ويسر وفد بلادي المشاركة في هذه الجلسة بما لدينا من أفكار وتطلعات حول موضوع هذا اللقاء، الذي يأتي تتويجا لإعلان الأمم المتحدة للألفية عام 2000، الذي اعتبر التسامح قيمة أساسية لازمة للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين وعاملا مشجعا على قيم ثقافة تقوم على السلام والحوار بين الحضارات.
    We can thus talk about the significant potential of sport for diplomacy as a way of ensuring a channel to promote a culture of peace and dialogue among civilizations. UN وبالتالي يمكننا أن نتكلم عن الإمكانية الكبيرة للرياضة من أجل الدبلوماسية كأسلوب لضمان قناة لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    On the basis of the letter and spirit of the message of Islam, which are being celebrated during this Holy month of Ramadan, and in my capacity as Chairman-in-Office of the Organization of the Islamic Conference, I should like here to reiterate the adherence of the Islamic Umma to the principles of the culture of peace and dialogue among civilizations. UN وعلى أساس من نص رسالة الإسلام وروحها، اللتين يجري الاحتفال بهما خلال شهر رمضان المعظم، وبصفتي الرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر الإسلامي، أود هنا أن أؤكد مجددا التزام الأمة الإسلامية بمبادئ ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    As participants in sporting events include people from various countries, cultures and faiths, it would appear that " sports diplomacy " has great potential and can become an effective medium for promoting a culture of peace and dialogue among civilizations. UN وبما أن الأحداث الرياضية تشمل مشاركين فيها من مختلف البلدان والثقافات والأديان، يبدو أن " دبلوماسية الرياضة " لديها إمكانية كبيرة ويمكنها أن تصبح مجالا فعالا لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    The Declaration on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace adopted at that meeting invites, inter alia, the international community to intensify cooperation at the international, regional and national levels in the implementation of existing United Nations programmes for the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. UN وإن الإعلان المعني بالحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام الذي اعتمده ذلك الاجتماع، يدعو المجتمع الدولي إلى جملة أمور، منها تكثيف التعاون على الصعد الدولي والإقليمي والوطني في مجال تنفيذ برامج الأمم المتحدة الراهنة الرامية إلى تشجيع ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    Continue to enhance the efforts of the NAM members in promoting the culture of peace, and dialogue among civilizations, religions and cultures, through various activities, including international and regional conferences and forums; UN 50/7 مواصلة بذل مزيد من الجهود من جانب أعضاء حركة عدم الانحياز لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات والأديان والثقافات من خلال أنشطة مختلفة بما في ذلك تنظيم مؤتمرات ومنتديات دولية وإقليمية؛
    48.8 Continue to enhance the efforts of the NAM members in promoting the culture of peace, and dialogue among civilizations, religions and cultures, through various activities, including international and regional conferences and forums; UN 48-8 مواصلة دعم جهود أعضاء حركة عدم الانحياز لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات والأديان والثقافات من خلال أنشطة مختلفة بما في ذلك تنظيم مؤتمرات ومنتديات دولية وإقليمية.
    26. The Summit Outcome requests that I explore enhancing implementation mechanisms and follow up on General Assembly initiatives related to a culture of peace and dialogue among civilizations (ibid., para. 144). UN 26 - طلبت نتائج القمة إليَّ استكشاف إمكانية تعزيز آليات التنفيذ ومتابعة مبادرات الجمعية العامة المتصلة بثقافة السلام والحوار بين الحضارات (المرجع نفسه، الفقرة 144).
    Due to the fact that representatives of different countries, cultures and beliefs participate in sports competitions, one can say with certainty that " sports diplomacy " is a powerful thing, capable of becoming an effective channel for the advancement of the culture of peace and dialogue among civilizations. UN ونظرا لمشاركة ممثلي مختلف البلدان والثقافات والمعتقدات في المنافسات الرياضية، يمكن للمرء أن يقول على وجه اليقين إن " دبلوماسية الرياضة " شـيء قـوي يمكـن أن يصبح قناة فعالة للنهوض بثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    The outcome document (resolution 60/1) adopted at the 2005 World Summit called on countries to take action to promote a culture of peace and dialogue among civilizations at the local, national, regional and international levels. UN إن الوثيقة الختامية (القرار 60/1) المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد طالبت البلدان باتخاذ إجراءات لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    It is to be recalled that the United Nations Millennium Declaration (resolution 55/2) clearly indicates that tolerance is one of the fundamental values essential to international relations in the twenty-first century and that it should include the active promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. UN جدير بالذكر أن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (القرار 55/2) يشير بوضوح إلى أن التسامح واحد من القيم الأساسية الضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، وأنه ينبغي أن يشمل التشجيع النشط لثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    The First Informal Summit of Leaders on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace (13 September 2005) called upon the international community to intensify cooperation at the international, regional and national levels in the implementation of existing United Nations programmes for the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. UN ودعا مؤتمر قمة القادة غير الرسمي الأول المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام (13 أيلول/ سبتمبر 2005) المجتمع الدولي إلى تكثيف التعاون الدولي والإقليمي والوطني على تنفيذ البرامج التي وضعتها الأمم المتحدة من أجل تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    Achieving a culture of peace and dialogue among civilizations cannot be separated from the Millennium Development Goals, which aim to promote dialogue between the North and the South and between the most developed and the least developed countries. That would undoubtedly help overcome national, regional and international conflicts, and would defeat the pretexts of those who deny others on the grounds of race, religion, culture and civilization. UN إن ثقافة السلام والحوار بين الحضارات لا تنفصل عن قضايا التنمية التي أجملتها أهداف الألفية دعما لحركة الاقتصاد والتنمية في سياق الحوار بين الشمال والجنوب، وبين الأكثر تطورا والأقل نموا، كل ذلك بدون شك يعين على تجاوز الصراعات المحلية والإقليمية والدولية ليدحض حجج الذين يرفضون الآخر باسم الدين أو العرق أو الثقافة.
    In 2007, the second Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace (MMIDCP, 27 September 2007) agreed to exchange views on a possible work programme of MMIDCP, in connection with the upcoming summit review in 2010 of cooperative efforts in the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. UN في عام 2007، اتفق الاجتماع الوزاري الثاني المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام (27 أيلول/سبتمبر 2007) على تبادل الآراء بشأن برنامج عمل ممكن اعتماده للاجتماع الوزاري فيما يتعلق باستعراض مؤتمر القمة المقبل في عام 2010 للجهود المتكاتفة التي بُذلت في سبيل تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    3. Support and complement the Millennium Development Goals, the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its programme of action and the UNESCO programme and practical actions on the matter (either under the general theme of culture, or under the special mainstreaming themes of culture of peace and dialogue among civilizations) UN 3 - دعم وتكملة الأهداف الإنمائية للألفية، والبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل الخاص به وبرامج اليونسكو والإجراءات العملية المتخذة في هذا الشأن (سواء كان ذلك ضمن نطاق " الثقافة " كموضوع عام، أو ضمن نطاق المواضيع الخاصة الرامية إلى جعل ثقافة السلام والحوار بين الحضارات في صلب الاهتمامات)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus