"of peace and international security" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلم واﻷمن الدوليين
        
    • السلم واﻷمن الدولي
        
    • السلام والأمن الدولي
        
    • للسلم والأمن الدوليين
        
    I look forward to cooperating with you and other members of the Conference on Disarmament in advancing the cause of peace and international security. UN وأتطلع إلى التعاون معكم ومع اﻷعضاء اﻵخرين في مؤتمر نزع السلاح ﻹحراز تقدم في سبيل قضية السلم واﻷمن الدوليين.
    In conclusion, let me stress that Poland is proud of its active role in regard to matters of peace and international security. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أؤكد على أن بولندا فخورة بدورها النشط فيما يتعلق بمسألتي السلم واﻷمن الدوليين.
    We will leave the Council with an even greater respect for its role and its action, which is fundamental for the preservation of peace and international security. UN إننا سنترك المجلس ونحن نكن له احتراما أعظم لدوره ولعمله الذي هو أساسي لحفظ السلم واﻷمن الدولي.
    Hence its profound conviction that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would do much to serve the cause of peace and international security. UN ومن هناك جاء اقتناعه الراسخ بأن إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط من شأنها أن تخدم كثيرا قضية السلم واﻷمن الدولي.
    Algeria underscores the particular role of the judicial settlement of disputes as one of the pillars of the peaceful settlement of disputes in the maintenance of peace and international security. UN وتؤكد الجزائر أهمية الدور الخاص للتسوية القضائية للنزاعات، بصفتها أحد أركان التسوية السلمية للنزاعات في صون السلام والأمن الدولي.
    The environment is an integral component of the concept of peace and international security. UN 118- فالبيئة جزءٌ لا يتجزأ من مفهوم السلام والأمن الدولي.
    The Security Council has as its mission to act in the case of a threat to or breach of peace and international security. UN إن المهمة المناطة بالمجلس هي التصرف في حال وجود تهديد أو خرق للسلم والأمن الدوليين.
    We think that the time has come for the defence of peace and international security to be the responsibility of all States. UN ونعتقد أن الوقت قد حان ليصبح الدفاع عن السلم واﻷمن الدوليين مسؤولية واقعة على الدول جميعا.
    My congratulations are also addressed to the Secretary-General, who spares no effort where questions of peace and international security are concerned and who kindly addressed the Committee at the commencement of its work. UN وأتوجه أيضا بالتهنئة إلى الأمين العام الذي لا يدخر جهدا في مسائل السلم واﻷمن الدوليين والذي تلطف بمخاطبة اللجنة في بداية أعمالها.
    May I also take this opportunity to congratulate UNSCOM and the IAEA on the excellent work they are doing in Iraq, often in difficult conditions, in favour of peace and international security. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية على العمل الممتاز الذي تقومان به في العراق، في ظل ظروف صعبة في كثير من اﻷحيان، من أجل السلم واﻷمن الدوليين.
    To this end, the High Contracting Parties shall make every effort to strengthen the role of the United Nations in the maintenance of peace and international security and in other spheres. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تبذل اﻷطراف المتعاقدة السامية كل جهد ممكن لتعزيز دور اﻷمم المتحدة في حفظ السلم واﻷمن الدوليين وفي المجالات اﻷخرى.
    In relation to the good work of the Committee in the context of the maintenance of peace and international security there are some subjects that I wish to briefly comment on. UN وفيما يتصل بالعمل الجيد الذي تضطلع به اللجنة في سياق صون السلم واﻷمن الدوليين هناك بعض المواضيع التي أريد أن أعقب عليها بإيجاز.
    Aware of this role of the Security Council as a collective decision-making body in the area of peace and international security, the Republic of Moldova considers that a change in its composition must be carried out without hindering its effectiveness. UN وأن جمهورية مولدوفا إذ تدرك دور مجلس اﻷمن هذا بوصفه هيئة جماعية لصنع القرار في مجال السلم واﻷمن الدوليين تعتبر أن إجراء أي تغيير في تكوينه يجب أن يتم دون إعاقة فعاليته.
    The European Union considers transparency and responsibility regarding the transfer of arms and dual-use goods and technologies to be important in the promotion of peace and international security. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن الشفافية والمسؤولية فيما يتعلق بنقل اﻷسلحة ونقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدامات المزدوجة لهما أهمية في تعزيز السلم واﻷمن الدولي.
    These challenges are the maintenance of peace and international security, as well as development, justice, democracy, human rights and the fight against inequalities. UN وهذه التحديات هي صون السلم واﻷمن الدولي باﻹضافة إلى تحقيق التنمية والعدالة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان ومحاربة اللامساواة بوجوهها المختلفة.
    Have we always been aware of the consequences of the decisions we have taken? Have we not acted on the basis of specific interests? There is a need for a frank debate on questions relating to the maintenance of peace and international security. UN فهل كنا نقدر دوما عواقب القرارات التي اعتمدناها؟ ألم نتصرف استنادا إلى مصالح محددة؟ هناك ضرورة ﻹجراء حوار صريح بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدولي.
    I wish the participants in the first session success in their very demanding work in dealing with the tasks facing the Conference for the benefit of peace and international security. UN وأتمنى للمشاركين في الدورة اﻷولى النجاح في أعمالهم المضنية في سبيل إنجاز المهام الماثلة أمام المؤتمر باسم السلم واﻷمن الدولي.
    I wish the participants in the first session success in their arduous efforts to settle matters before the Conference in the interests of peace and international security. UN وأتمنى للمشاركين في الدورة اﻷولى كلّ التوفيق في جهودهم الجهيدة لتسوية المسائل المطروحة على المؤتمر لصالح السلم واﻷمن الدولي. ب. يلتسين
    They continue to require our attention, because problems of peace and international security manifest themselves in varying and sometimes unexpected ways as the world political situation evolves. UN ولا تزال تتطلب اهتمامنا، لأن مشاكل السلام والأمن الدولي تظهر بأساليب متنوعة وغير متوقعة في بعض الأحيان نظرا لتطور الحالة السياسية العالمية.
    In order to make peacekeeping operations more worthwhile in the maintenance of peace and international security, effective financing of the peacekeeping operations is crucial to the role and responsibility of the United Nations, as enshrined in its Charter. UN للاستفادة بقدر أكبر من عمليات حفظ السلام في صون السلام والأمن الدولي يعد ضمان التمويل الفعلي لتلك العمليات أمرا حيويا كيما تؤدي الأمم المتحدة دورها ومسؤوليتها على النحو المنصوص عليه في الميثاق.
    Otherwise, the inaction of those who are responsible for the restoration and maintenance of peace and international security and for the mediation of the conflict between Armenia and Azerbaijan will further aggravate the situation, thus having a negatively impact, and ultimately undermining, the process of peaceful settlement of the conflict. UN وما لم يتم ذلك، فإن عدم تحرك المسؤولين عن إعادة إحلال السلام والأمن الدولي وصونهما وعن التوسط لحل النزاع الدائر بين أرمينيا وأذربيجان سيمضي في مفاقمة الحالة، ما يترك أثرا سلبيا وفي النهاية يقوض عملية تسوية النزاع سلميا.
    Mexico is a deeply pacifist nation and actively encourages disarmament and non-proliferation education because it sees this as an essential instrument of peace and international security. UN المكسيك بلد مسالم جدا وهي تشجع بشكل نشط التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة لأنها تعتبره أداة أساسية للسلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus