"of peace in bosnia and herzegovina" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلام في البوسنة والهرسك
        
    • السلم في البوسنة والهرسك
        
    • للسلام في البوسنة والهرسك
        
    I also want to commend the Commissioner of IPTF and all the women and men of UNMIBH for their tireless and courageous service in the cause of peace in Bosnia and Herzegovina. UN كما أود أن أشيد بمفوض قوة الشرطة الدولية وجميع رجال ونساء البعثة لخدمتهم قضية السلام في البوسنة والهرسك بدأب وشجاعة.
    Bangladesh, as a peace-loving country, is strongly committed to the promotion and strengthening of peace in Bosnia and Herzegovina. UN وبنغلاديش بوصفها بلدا محبا للسلام، تلتزم التزاما قويا بتشجيع وتعزيز السلام في البوسنة والهرسك.
    The contribution of UNMIBH was thus a part of a broader effort by the international community aimed at strengthening the foundations of peace in Bosnia and Herzegovina. UN وهكذا، فإن مساهمة البعثة تندرج ضمن جهد أوسع يبذله المجتمع الدولي لتوطيد دعائم السلام في البوسنة والهرسك.
    Let me now return to the question of the essential conditions for a cessation of hostilities and for the establishment of peace in Bosnia and Herzegovina. UN اسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى مسألة الشروط اﻷساسية لوقف اﻷعمال القتالية وﻹقرار السلم في البوسنة والهرسك.
    Functioning democratic institutions at the State, entity and local level are of paramount importance for the consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina. UN إن المؤسســات الديمقراطية العاملة على مستوى الدولة والكيان والمســتوى المحلــي ذات أهميــة قصوى لتعزيز السلم في البوسنة والهرسك.
    145. Following the signature of the Dayton Peace Agreement and the Erdut Agreement in 1995, 1998 was the third year of peace in Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN 145- في أعقاب توقيع اتفاق دايتون للسلام واتفاق اردوت في عام 1995، كانت سنة 1998 هي السنة الثالثة للسلام في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    The consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina ought to be accompanied by rapid and vigorous economic reconstruction and rehabilitation. UN إن توطيد السلام في البوسنة والهرسك ينبغي أن يواكبه إصلاح اقتصادي سريع ونشيط.
    These efforts are considered to be a basic precondition for the stabilization of peace in Bosnia and Herzegovina and the region as a whole. UN وتعتبر هذه الجهود من المستلزمات اﻷساسية لتثبيت السلام في البوسنة والهرسك وفي المنطقة ككل.
    The content of the draft resolution reflects both the urgency and the universality of concern for the implementation of peace in Bosnia and Herzegovina. UN وفحــوى مشــروع القرار تدلل على الاهتمام الملح والعالمي بإرساء السلام في البوسنة والهرسك.
    32. During the five years since the signing of the Dayton Accords, the international community has made a massive contribution to the cause of peace in Bosnia and Herzegovina. UN 32 - خلال الخمس سنوات منذ توقيع اتفاقات دايتون، قدم المجتمع الدولي مساهمة كبيرة لقضية السلام في البوسنة والهرسك.
    Finally, to all the men and women of UNMIBH, past and present, I offer my sincere gratitude for their tireless dedication and persistence to the promotion of peace in Bosnia and Herzegovina. UN وأخيرا، أعرب عن امتناني الصادق لجميع الرجال والنساء الذين عملوا في البعثة، في الماضي أو الحاضر، على ما أبدوه من تفان وإصرار لتعزيز السلام في البوسنة والهرسك.
    We believe that the continued maintenance of peace in Bosnia and Herzegovina is best served by accepting this state of affairs and by looking forward positively towards rebinding the economy and the industrial infrastructure of the country. UN ونعتقد أن أفضل ما يخدم صون السلام في البوسنة والهرسك هو قبول هذا الوضع، والتطلع بصورة إيجابية إلى اﻷمام نحو إعادة توحيد اقتصاد البلد وبنيته اﻷساسية الصناعية.
    The role of the international community, especially that of the United Nations and the countries participating in SFOR, in the creation of peace in Bosnia and Herzegovina is irreplaceable at this stage of the peace process. UN إن دور المجتمع الدولي، لا سيما الأمم المتحدة والبلدان المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقــرار، في إحلال السلام في البوسنة والهرسك دور لا يعوض في هذه المرحلة من عملية السلام.
    Malaysia believes that the consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina is contingent upon the presence of a safe and secure environment, freedom of movement and the respect for basic human rights and fundamental freedoms. UN وتعتقــد ماليزيا أن تعزيز السلام في البوسنة والهرسك يتوقف على وجود بيئة آمنة وسالمة، وعلى حرية الانتقال، واحتـــرام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    15. OSCE will continue to play an important role in the promotion and consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina based on OSCE principles and commitments. UN ١٥ - وستواصل المنظمة القيام بدور هام في تشجيع السلام في البوسنة والهرسك وتوطيده استنادا إلى مبادئ والتزامات المنظمة.
    It is almost universally recognized by now that the effective functioning of the International war-crimes Tribunal is essential for the success of the process of peace in Bosnia and Herzegovina. UN إن من المعروف على نحو عالمي اﻵن أن اﻷداء الفعال للمحكمة الدولية لجرائم الحرب أمر ضروري لنجاح عملية السلام في البوسنة والهرسك.
    The Lisbon Summit Declaration of 3 December confirms that OSCE will continue to play an important role in the promotion and consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina. UN إن إعلان قمة لشبونة المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر يؤكد أن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ستواصل القيام بدور هام في تعزيز ودعم السلم في البوسنة والهرسك.
    23. The Foreign Ministers welcome the participation of the high-level observer delegation of the Republic of Croatia, thus acknowledging its contribution to the achievement of peace in Bosnia and Herzegovina. UN ٣٢ - ويرحب وزراء الخارجية باشتراك وفد المراقبين الرفيع المستوى لجمهورية كرواتيا، معترفين بذلك بمساهمتها في إنجاز السلم في البوسنة والهرسك.
    With the draft resolution (A/51/L.62) before the General Assembly, the sponsors would like the Assembly to demonstrate once again its full commitment to the consolidation and stabilization of peace in Bosnia and Herzegovina. UN ويود مقدمو مشروع القرار (A/51/L.62) المعروض على الجمعية العامة، أن تعرب الجمعية العامة به مرة أخرى عن التزامها الكامل بتوطيد وتثبيت السلم في البوسنة والهرسك.
    A Coordination Body for the implementation of peace in Bosnia and Herzegovina (hereafter the Coordination Body) will be established to do its utmost to bring the conflict in Bosnia and Herzegovina to an end and to work for reconstruction and full respect for human rights within the framework of the Vance-Owen peace process and the continuing work of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN تنشأ هيئة تنسيق ﻹحلال السلم في البوسنة والهرسك )ويشار اليها فيما بعد بوصفها هيئة التنسيق( وتبذل قصارى جهدها لوضع حد للنزاع في البوسنة والهرسك والعمل على إعادة البناء والاحترام الكامل لحقوق الانسان ضمن إطار عملية فانس/اوين للسلم والعمل المتصل للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    145. Following the signature of the Dayton Peace Agreement and the Erdut Agreement in 1995, 1998 was the third year of peace in Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN 145- في أعقاب توقيع اتفاق دايتون للسلام واتفاق اردوت في عام 1995، كانت سنة 1998 هي السنة الثالثة للسلام في البوسنة والهرسك وكرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus