"of peace on" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلام على
        
    • السلام في
        
    • سلام في
        
    • السلم على
        
    • السلم في
        
    • للسلام في
        
    • للسلام المعني
        
    • للسلم في
        
    • للسلام يوم
        
    With regards to the role of women in conflict resolution and the consolidation of peace on the international scene, there has been an increasing interest in the participation thereof. UN فيما يتعلق بدور المرأة في حل الصراعات وتوطيد السلام على المسرح الدولي تزايد الاهتمام بالمشاركة في ذلك.
    Each year, we would like to see positive advances in the solution of problems, in joint responses to crises, in the spread of peace on the world map. UN وكل سنة، نود أن نرى تحقيق تقدم إيجابي في حل المشاكل، وفي استجابات مشتركة لﻷزمات، ونشر السلام على خارطة العالم.
    It was precisely to overcome those divisions that the European Union was established by stages, creating the longest period of peace on that continent. UN لقد نشأ الاتحاد الأوروبي تدريجيا بالتحديد للتغلب على تلك الانقسامات، فأحدث أطول فترة من السلام في تلك القارة.
    The Network, which has Focal Points in all sub-regions of Africa, collaborates with initiatives that seek to draw upon African cultural values to build a culture of peace on the African continent. UN وتتعاون الشبكة التي لها مراكز تنسيق في كافة المناطق دون الإقليمية في أفريقيا مع المبادرات التي تسعى إلى استنباط القيم الثقافية الأفريقية في بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية.
    Events in Bosnia and Herzegovina in recent months — and even these days — have demonstrated the fragility of peace on the ground. UN وإن اﻷحداث التي جرت في البوسنة والهرسك في الشهور اﻷخيرة، بل في اﻷيام اﻷخيرة، تدل على ضعف السلم على الساحة هناك.
    We also view it as an exceptional contribution to the maintenance of peace on the African continent. UN وننظر إليها أيضا بوصفها مساهمة كبيرة في الحفاظ على السلم في القارة الأفريقية.
    :: Organization of the second " tournament for peace " during the International Day of peace on 21 September 2015 UN :: تنظيم " دورة الألعاب من أجل السلام " الثانية أثناء اليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/ سبتمبر 2015
    Activities of the Secretary-General's Messenger of peace on disarmament UN جيم - أنشطة رسول الأمين العام للسلام المعني بنزع السلاح
    For that reason, we support the decision and express our appreciation for the continued observance of the International Day of peace on the opening day of the session of the General Assembly. UN ولهذا السبب نحن نؤيد المقرر ونعرب عن امتناننا لمواصلة الاحتفال باليوم الدولي للسلم في يوم افتتاح دورة الجمعية العامة.
    That freedom of expression is a prerequisite for consolidating a culture of peace on the continent; UN أن حرية التعبير شرط أساسي لتوطيد ثقافة السلام على القارة؛
    It is more than obvious that the occupying Power has neither the desire nor the intention to work towards an end to the occupation and to the achievement of peace on the basis of the two-State solution. UN ومن الواضح تماما أن سلطة الاحتلال لا ترغب، أو تنوي العمل على إنهاء الاحتلال وتحقيق السلام على أساس حل إقامة الدولتين.
    Peace-building actions often start prior to the end of a conflict, to hasten the establishment of peace on firm foundations. UN وتدابير بناء السلام تبدأ في الغالب قبل نهاية الصراع، لﻹسراع في اقامة السلام على أسس متينة.
    Peace-building actions often start prior to the end of a conflict, to hasten the establishment of peace on firm foundations. UN وتدابير بناء السلام تبدأ في الغالب قبل نهاية الصراع، لﻹسراع في اقامة السلام على أسس متينة.
    Reaffirming that all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, are illegal and constitute a major obstacle to the achievement of peace on the basis of the two-State solution, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، غير شرعية وتشكل عقبة رئيسية أمام تحقيق السلام على أساس حل الدولتين،
    In the meantime, for the sake of peace on the Korean Peninsula, the United Nations Command had an important role to play by ensuring that the integrity of the Armistice Agreement was not violated. UN وإلى أن يتم ذلك، تقوم قيادة الأمم المتحدة بدور هام في كفالة احترام اتفاق الهدنة، وخدمة السلام في شبه جزيرة كوريا.
    The Armistice Agreement, two thirds of which has been invalidated, has turned out to be a scrap of paper which can do nothing in favour of peace on the Korean peninsula. UN لقد تحول اتفاق الهدنة، الذي أبطل العمل بثلثيه، الى قصاصة ورق لا يمكن أن تفيد السلام في شبه الجزيرة الكورية بشيء.
    The Network, which has focal points in all subregions of Africa, collaborates with initiatives that seek to draw upon African cultural values to build a culture of peace on the African continent. UN وتتعاون الشبكة التي تتبعها مراكز تنسيق في كافة المناطق دون الإقليمية في أفريقيا مع المبادرات التي تسعى إلى استنباط القيم الثقافية الأفريقية في بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية.
    The Network, which has focal points in all subregions of Africa, collaborates with initiatives that seek to draw upon African cultural values to build a culture of peace on the African continent. UN والشبكة التي لها جهات وصل في جميع المناطق الفرعية لأفريقيا تتعاون مع المبادرات التي تسعى إلى الاستناد إلى القيم الثقافية الأفريقية من أجل بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية.
    At present, the relaxation of tension and establishment of peace on the Korean peninsula presents itself as an urgent issue, the solution of which allows for no further delay. UN وفي الوقت الحاضر فإن تخفيف التوتر وتحقيق السلم على شبه الجزيرة الكورية أمر يفرض نفسه كمسألة عاجلة لا يسمح حلها بمزيد من التأخير.
    These solutions must aim primarily at the elimination of all kinds of human suffering, the advancement of friendship between peoples, cooperation and equality among nations, and the strengthening and maintenance of peace on a universal scale. UN وهذه الحلول يجب أن تستهدف في المقام اﻷول القضاء على جميع أشكال المعاناة اﻹنسانية، وإعلاء شأن الصداقة بين الشعوب، والتعاون والمساواة بين الشعوب، وتعزيز السلم على نطاق عالمي وصونه.
    Lack of peace on the African continent has clearly diminished development. UN إن من الواضح أن الافتقار إلى السلم في القارة اﻷفريقية قد قلص التنمية.
    Every year the organization celebrates the International Day of peace on 21 September, with events involving hundreds of people across Italy. 14. Fondazione San Patrignano UN تحتفل المنظمة كل عام باليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر، مع تنظيم لقاءات يشارك فيها مئات الأشخاص في إيطاليا.
    C. Activities of the Secretary-General's Messenger of peace on disarmament UN جيم - أنشطة رسول الأمين العام للسلام المعني بنزع السلاح
    A student videoconference is planned to mark the International Day of peace on 21 September, in collaboration with non-governmental organizations, the Department of Peacekeeping Operations, peacekeeping missions and the Messengers of Peace programme. UN ومن المقرر تنظيم تداول بالفيديو للطلاب احتفالا باليوم الدولي للسلم في 21 أيلول/سبتمبر، وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وإدارة عمليات حفظ السلام، وبعثات حفظ السلام، وبرنامج رسل السلام.
    Peace Boat observed the United Nations International Day of peace on 21 September, 2005 with a festival and symposium onboard the ship. UN واحتفلت المنظمة بيوم الأمم المتحدة العالمي للسلام يوم 21 أيلول/سبتمبر 2005 بإقامة مهرجان وعقد ندوة على متن السفينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus