"of peace-keeping missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثات حفظ السلم
        
    • بعثات حفظ السلام
        
    • لبعثات حفظ السلم
        
    • لبعثات حفظ السلام
        
    • ببعثات حفظ السلام
        
    Number of peace-keeping missions serviced 16 21 26 29 UN عدد بعثات حفظ السلم التي تقدم إليها الخدمات
    It would be inappropriate for any country to seek to achieve its own interests or expand its sphere of influence under the guise of peace-keeping missions. UN وليس من السليم أن يسعى أي بلد لتحقيق مصالحه الخاصة أو أن يوسع مجال نفوذه متنكرا في رهاب بعثات حفظ السلم.
    As has recently been said, patience, persistence and pressure are key elements of peace-keeping missions. UN وكما قيل مؤخرا، فإن الصبر والمثابرة والضغط هي عناصر رئيسية في أداء بعثات حفظ السلم.
    This lower figure is attributable for the most part to the decreasing number of peace-keeping missions. UN ويعود هذا النقصان في معظمه إلى نقصان عدد بعثات حفظ السلام.
    The number of peace-keeping missions has grown exponentially. UN لقد زاد عدد بعثات حفظ السلام زيادة أسﱢية.
    The Electoral Assistance Unit should be designated the responsibility centre for the electoral component of peace-keeping missions. UN وحدة المساعدة الانتخابية ينبغي أن تحدد بوصفها مركز المسؤولية عن العنصر الانتخابي لبعثات حفظ السلم.
    The Department of Peace-keeping Operations should review the basis and methodology for establishing the staffing requirements of peace-keeping missions. UN وينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تستعرض أساس ومنهجية تحديد متطلبات التوظيف لبعثات حفظ السلام.
    In recent years, over 7,500 Argentines had participated in the work of peace-keeping missions. UN وفي السنوات اﻷخيرة، شارك ما يناهز ٧ ٥٠٠ أرجنتيني في عمل بعثات حفظ السلم.
    This increase in the staffing needs of peace-keeping missions, which has been enormous compared to previous years, has resulted in a commensurate increase in workload for the Division. UN وقد أدت هذه الزيادة من احتياجات بعثات حفظ السلم من الموظفين والتي كانت ضخمة مقارنة بالسنوات السابقة، الى حدوث زيادة موازية في عبء عمل الشعبة.
    An adequate ready capacity to act exists only for the repatriation and electoral components of peace-keeping missions. UN ولا توجد قدرة جاهزة ومناسبة للعمل إلا بالنسبة لعنصري الاعادة للوطن والانتخابات من عناصر عمليات بعثات حفظ السلم.
    The Section has provided some support to the information components of peace-keeping missions, but its capacity in that respect is very limited. UN وقد قدم القسم بعض الدعم الى العناصر اﻹعلامية في بعثات حفظ السلم وإن كانت قدرته في هذا الصدد لا تزال محدودة للغاية.
    Its functions of providing medical clearance and ensuring health care at the field duty stations are also extended to staff, military observers and police officers of peace-keeping missions. UN كما وسعت وظائفها في توفير الموافقات الطبية وضمان الرعاية الصحية في مراكز العمل الميدانية لتشمل أيضا الموظفين والمراقبين العسكريين وضباط الشرطة في بعثات حفظ السلم.
    Since all medical examination reports are processed in the Medical Service in New York, there has been an enormous increase in overseas examinations as a result of the unprecedented expansion of peace-keeping missions mandated by the Security Council. UN ولما كانت كافة التقارير الطبية تجهز في دائرة الخدمات الطبية في نيويورك فقد كانت ثمة زيادة ضخمة في الفحوص الخارجية نتيجة لتوسع لم يسبق له نظير في بعثات حفظ السلم التي قررها مجلس اﻷمن.
    Its functions of providing medical clearance and ensuring health care at the field duty stations are also extended to staff, military observers and police officers of peace-keeping missions. UN كما وسعت وظائفها في توفير الموافقات الطبية وضمان الرعاية الصحية في مراكز العمل الميدانية لتشمل أيضا الموظفين والمراقبين العسكريين وضباط الشرطة في بعثات حفظ السلم.
    In our view, the United Nations should not engage in an ever-increasing number of peace-keeping missions all over the world. UN وفي رأينا أن اﻷمم المتحدة لا ينبغي لها أن تنخرط في عدد دائم التزايد من بعثات حفظ السلام في كل أنحاء العالم.
    This is true, too, of peace-keeping missions. UN وهذا ينطبق أيضا على بعثات حفظ السلام.
    50. Standard operating procedures. The Planning Division has begun the development of a standardized approach to the management of peace-keeping missions. UN ٥٠ - اجراءات التشغيل الموحدة: بدأت شعبة التخطيط وضع نهج موحد ﻹدارة بعثات حفظ السلام.
    The growth includes international civilian staff of peace-keeping missions who are payrolled from Headquarters. UN ويشمل النمو موظفين مدنيين تابعين لبعثات حفظ السلم تدفع رواتبهم من المقر.
    Doctrine on the civilian police component of peace-keeping missions should be developed by a process similar to that described in paragraphs 30 and 31 above for the electoral component. UN ينبغي وضع مبدأ يتعلق بعنصر الشرطة المدنية لبعثات حفظ السلم من خلال عملية مماثلة للعملية الموصوفة في الفقرتين ٣٠ و ٣١ أعلاه والتي تتعلق بالعنصر الانتخابي.
    Recommendation 19. Development of doctrine concerning the military component of peace-keeping missions UN التوصية ١٩ - وضع مبدأ يتعلق بالعنصر العسكري لبعثات حفظ السلم
    Table 2. Status of ready capacity to act for major substantive components of peace-keeping missions UN الجدول ٢ ـ حالة القدرة الجاهزة للعمل فيما يتعلق بالعناصر الفنية الرئيسية لبعثات حفظ السلام
    Such an approach would help build a solid consensus in support of peace-keeping missions among contributing countries and establish a positive environment for those missions in the countries of deployment. UN وسيساعد اتباع هذا النهج على بناء توافق متين في اﻵراء مؤيد لبعثات حفظ السلام فيما بين البلدان المساهمة، وعلى تهيئة بيئة إيجابية لتلك البعثات في بلدان الوزع.
    The Secretary-General has highlighted the serious cash flow situation in the Organization, especially in respect of peace-keeping missions. UN فاﻷمين العام ألقى الضوء على الحالة الخطيرة للسيولة النقدية في المنظمة وخاصـة فيما يتعلـق ببعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus