In sum, all forms of peaceful assemblies should receive greater protection and facilitation from the authorities. | UN | وإجمالا، ينبغي للسلطات أن توفر مزيدا من الحماية والتيسير لجميع أشكال التجمعات السلمية. |
Such obligation includes the protection of participants of peaceful assemblies from individuals or groups of individuals, including agents provocateurs and counter-demonstrators, who aim at disrupting or dispersing such assemblies. | UN | ويشمل هذا الالتزام حماية المشاركين في التجمعات السلمية من الأفراد أو مجموعات الأفراد بمن فيهم العملاء المحرضون والمتظاهرون المناوئون الذين يستهدفون تعطيل هذه التجمعات أو تشتيتها. |
For example, laws governing the prevention and combating of offences linked to information and communications technology have the potential to be applied in ways that hinder the organization of peaceful assemblies. | UN | ومن أمثلة ذلك أن القوانين التي تنظم منع ومكافحة الجرائم المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تطبَّق بطرق تمنع تنظيم التجمعات السلمية. |
44. Moreover, arbitrary differences in the policing of peaceful assemblies are a concern in some Member States. | UN | 44- وفضلاً عن ذلك، تشكل الاختلافات التعسفية في تدخلات الشرطة خلال التجمعات السلمية مصدر قلق في بعض الدول الأعضاء. |
The Office is concerned that violent suppression of peaceful assemblies in the context of very politically sensitive issues relating to the relationship between Cambodia and Viet Nam has the potential to fuel more conflict and violence between Cambodian and Vietnamese communities in the capital. | UN | ويساور المكتب قلق لأن قمع الاجتماعات السلمية باستعمال العنف في سياق قضايا بالغة الحساسية من الناحية السياسية تخص العلاقة بين كمبوديا وفييت نام يمكن أن يذكي النزاع ويصعد العنف بين المجموعتين الكمبودية والفييتنامية في العاصمة. |
States should also ensure the protection of those monitoring and reporting on violations and abuses in the context of peaceful assemblies. | UN | 94- وينبغي للدول أيضاً أن تضمن حماية الأشخاص المعنيين برصد حالات الانتهاك والاعتداء في سياق التجمعات السلمية والتبليغ عنها. |
Administrative requirements related to the registration and financing of civil society organizations, the conduct of peaceful assemblies and other activities connected to the exercise of political and public participation rights should be reviewed to ensure that they are not discriminatory and that they do not unduly limit the enjoyment of rights to participate in public affairs. | UN | وينبغي مراجعة المتطلبات الإدارية المتصلة بتسجيل منظمات المجتمع المدني وتمويلها وتنظيم التجمعات السلمية وغير ذلك من الأنشطة المرتبطة بممارسة حقوق المشاركة السياسية والعامة، لضمان خلو تلك المتطلبات من التمييز وعدم فرضها قيوداً مفرطة على التمتع بحقوق المشاركة في الشؤون العامة. |
19. Apart from using excessive force against peaceful protesters, in some instances, States have criminalized the participation in and organization of peaceful assemblies during election time, with a view to sanctioning or deterring those willing or intending to do so. | UN | 19 - وبالإضافة إلى استخدام القوة المفرطة ضد المحتجين السلميين، لجأ بعض الدول في عدد من الحالات إلى تجريم المشاركة في التجمعات السلمية وتنظيمها وقت الانتخابات بغية معاقبة أو ردع من يريدون أو يعتزمون القيام بذلك. |
Lawyers for Constitutional Rights and Freedoms (JURIX) advocates that ordinary participants of peaceful assemblies should not be detained even in cases when regulatory authorities and organizers do not reach an agreement about the time, place and manner of the event. | UN | وتحث منظمة المحامين للدفاع عن الحقوق والحريات الدستورية على عدم وجوب احتجاز المشاركين العاديين في التجمعات السلمية حتى في الحالات التي لا تتوصل فيها الهيئات التنظيمية والمنظمون إلى اتفاق على وقت ومكان وطريقة تنظيم الحدث. |
A key measure with regard to facilitating the holding of peaceful assemblies is to make public space available for organizers and participants. | UN | 65- يتمثل أحد التدابير الرئيسية الرامية إلى تيسير عقد التجمعات السلمية في السماح للمنظمين والمشاركين بالوصول إلى الفضاء العام. |
(b) To ensure that peaceful assemblies are governed at most by a regime of notification regarding the holding of peaceful assemblies, in lieu of a regime of authorization. | UN | (ب) العمل على أن يحكم التجمعات السلمية، نظام إشعار يخصّ تنظيم التجمعات السلمية عوضاً عن نظام تراخيص. |
Selective prosecution was practiced, in that organizers of peaceful assemblies that were not supported by the Government of Malaysia were investigated. | UN | ويُلجأ إلى الملاحقات الانتقائية، بالتحقيق مع منظمي التجمعات السلمية غير المدعومة من حكومة ماليزيا(48). |
The Special Rapporteur considers pre-event planning, including risk assessment, by law enforcement officials, together with organizers of peaceful assemblies and, if possible, local authorities, as a good practice which may contribute to the success of the assembly. | UN | 68- يعتبر المقرر الخاص أن التخطيط السابق لتنظيم الحدث، بما في ذلك تقييم المخاطر، من قبل موظفي إنفاذ القانون ومنظمي التجمعات السلمية معاً، وبمشاركة السلطات المحلية عند الإمكان، ممارسة جيدة قد تساهم في نجاح التجمع. |
Furthermore, as stated previously, organizers of peaceful assemblies should never be held liable for the unlawful behaviour of others. | UN | 78- وينبغي أيضاً، كما أشير إليه سابقاً، عدم تحميل منظمي التجمعات السلمية على الإطلاق مسؤولية المخالفات القانونية التي يرتكبها آخرون(). |
(d) To ensure access to public space, including public streets, roads and squares, for the holding of peaceful assemblies, with the consequence of rerouting pedestrian and vehicular traffic when necessary; | UN | (د) ضمان الوصول إلى الفضاء العام، بما في ذلك الشوارع والطرقات والساحات العامة لتنظيم التجمعات السلمية وما يترتب على ذلك عند الضرورة من تحويل لاتجاه حركة مرور الراجلين والسيارات؛ |
(l) Review and adopt clear and explicit legislation that is in favour of holding peaceful assemblies, ensure in practice the facilitation and protection of peaceful assemblies, and recognize spontaneous assemblies in law and in practice; | UN | (ل) مراجعة واعتماد تشريع واضح وصريح يسمح بتنظيم التجمعات السلمية ويكفل من الناحية العملية تسهيل التجمعات السلمية وحمايتها، والإقرار بالتجمعات التلقائية في القانون وفي الممارسة؛ |
From 2006 to 2008, the author, together with other activists, tried to organize a number of peaceful assemblies (gay pride marches) in Moscow, which were all banned by the municipal authorities. | UN | وقد سعى صاحب البلاغ منذ عام 2006 وحتى عام 2008، مع ناشطين حقوقيين آخرين، إلى تنظيم عدد من التجمعات السلمية (مسيرات الاستعراض الفخري للمثليين) في موسكو التي منعت السلطات المحلية تنظيم أي منها. |
From 2006 to 2008, the author, together with other activists, tried to organize a number of peaceful assemblies (gay pride marches) in Moscow, which were all banned by the municipal authorities. | UN | وقد سعى صاحب البلاغ منذ عام 2006 وحتى عام 2008، مع ناشطين حقوقيين آخرين، إلى تنظيم عدد من التجمعات السلمية (مسيرات الاستعراض الفخري للمثليين) في موسكو التي منعت السلطات المحلية تنظيم أي منها. |
Align the national legislation with international standards to guarantee freedom of assembly and association, in particular as regards the notification of the organization of peaceful assemblies. (77.49) | UN | أن توائم القوانين الوطنية مع المعايير الدولية لضمان حرية التجمع وتكوين الجمعيات، وبخاصة فيما يتعلق بالإخطار بتنظيم التجمعات السلمية. (77-49) |
Align the national legislation with international standards to guarantee freedom of assembly and association, in particular as regards the notification of the organisation of peaceful assemblies (Hungary); | UN | 77-49- أن توائم القوانين الوطنية مع المعايير الدولية لضمان حرية التجمع وتكوين الجمعيات، وبخاصة فيما يتعلق بالإخطار بتنظيم التجمعات السلمية (هنغاريا)؛ |
The National Plan of Action on Human Rights for 2009 - 2012 provides for the drafting of a new law on the organization and holding of peaceful assemblies in Kazakhstan, which should improve procedures in this area. | UN | تقضي خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان للفترة 2009-2012 بصياغة قانون جديد بشأن تنظيم وعقد الاجتماعات السلمية في جمهورية كازاخستان، وهو القانون الذي ينبغي أن يُحسِّن طرائق عقد هذه الاجتماعات. |