"of peaceful use" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستخدام السلمي
        
    • للاستخدام السلمي
        
    • الاستخدام في الأغراض السلمية
        
    The elements of cooperation and assistance of peaceful use of outer space should also be added to the proposed treaty. UN ينبغي أيضاً أن يضاف إلى المعاهدة المقترحة عنصرا التعاون والمساعدة على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    At the same time, efforts must be made to prevent any country from engaging in proliferation activities under the pretext of peaceful use. UN وفي نفس الوقت، يجب بذل الجهود لمنع أي بلد من الانخراط في أنشطة مؤدية إلى الانتشار النووي بذريعة الاستخدام السلمي.
    Meanwhile, efforts should be made to prevent any country from engaging in proliferation activities under the pretext of peaceful use. UN ومن الضروري في الوقت نفسه أن تُبذل الجهود لمنع أي بلد من الانخراط في أنشطة مؤدية إلى الانتشار النووي بذريعة الاستخدام السلمي.
    In the field of technical cooperation, Egypt will continue to exchange experiences with countries in the Arab region and the African continent, because it believes in the importance of international cooperation activities in the field of peaceful use of nuclear energy. UN في مجال التعاون الفني، تستمر مصر في تبادل الخبرات مع دول المنطقة العربية والقارة الأفريقية إيمانا منها بأهمية أنشطة التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Would like to support adequate training and promotion of peaceful use of biotechnology. UN هناك رغبة في دعم التدريب المناسب والتعزيز المناسب للاستخدام السلمي للتكنولوجيا الأحيائية.
    Simultaneously, efforts should be made to prevent any country from engaging in proliferation activities under the pretext of peaceful use. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي بذل الجهود لمنع أي بلد من الاشتراك في أنشطة الانتشار بذريعة الاستخدام في الأغراض السلمية.
    China had been committed to enhancing international cooperation in outer space on the basis of peaceful use, equal and mutual benefit, and common development. UN وتلتزم الصين بتعزيز التعاون الدولي في الفضاء الخارجي على أساس الاستخدام السلمي والمنفعة المتساوية والمشتركة، والتنمية المتبادلة.
    The relationship between non-proliferation and the rights to the peaceful uses of science and technologies should be properly handled in order to ensure the rights of peaceful use, while effectively preventing any proliferation activity. UN وينبغي أن تعالج العلاقة بين عدم الانتشار والحق في الاستخدام السلمي للعلوم والتكنولوجيات معالجة ملائمة لضمان حقوق الاستخدام السلمي، مع الفعالية في منع أي نشاط يؤدي للانتشار.
    The elements of cooperation and assistance of peaceful use of outer space should also be added to the proposed treaty. UN 151- ينبغي أيضاً أن يضاف إلى المعاهدة المقترحة عنصراً التعاون والمساعدة على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    We expect that the participation of Kazakhstan's experts and scientists in BWC activities will facilitate cooperation in the field of peaceful use of relevant technologies and know-how. UN ونحن نتوقع أن تيسر مشاركة خبراء كازاخستان وعلمائها في أنشطة الاتفاقية التعاون في ميدان الاستخدام السلمي للتكنولوجيات والمعارف ذات الصلة.
    Strictly observing the principles of peaceful use and safety, the Government of Japan remained committed to the advancement of nuclear power generation and the establishment of the nuclear fuel cycle. UN وحكومة اليابان، إذ تتمسك تماما بمبادئ الاستخدام السلمي والسلامة، باقية على التزامها بالنهوض بتوليد الطاقة النووية وإنشاء دورة الوقود النووي.
    However, in various multilateral treaties and agreements, no explicit definition of " peaceful use " of outer space has been given yet, though it is a frequently used term. UN غير أنه لا يوجد، في مختلف المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف، أي تعريف صريح ل " الاستخدام السلمي " للفضاء الخارجي، وإن كان هذا التعبير كثير الاستخدام.
    6. While the assurances of peaceful use that safeguards provide cannot be absolute, it is vital that such safeguards be as robust and effective as possible, for the risk of detection makes diversion more difficult and helps deter the pursuit of illicit nuclear programmes. UN وفي حين أن تأكيدات الاستخدام السلمي التي تتيحها الضمانات لا يمكن أن تكون مطلقة، فإن من الأهمية بمكان أن تكون هذه الضمانات على أكبر قدر ممكن من القوة والفعالية ذلك أن إمكانية الكشف عن النشاط غير المعلن يجعل عملية التحويل أكثر صعوبة كما يساعد على الردع على مواصلة البرامج النووية غير المشروعة.
    The notion of " peaceful use " should be defined to exclude different interpretations of the proposed Agreement's provisions aimed to prevent the deployment of weapons, the threat or use of force in outer space. UN وينبغي تعريف مفهوم " الاستخدام السلمي " لاستبعاد التأويلات المختلفة لأحكام الاتفاق المقترح الرامية إلى منع نشر الأسلحة أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها في الفضاء الخارجي.
    Non-proliferation and the peaceful uses of science and technology should be addressed in a balanced manner to ensure every country's legitimate right to use nuclear energy peacefully and to prevent any country from engaging in proliferation activities under the pretext of peaceful use. UN وينبغي معالجة عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للعلم والتكنولوجيا بصورة متوازنة، لكفالة الحق المشروع لكل بلد في استخدام الطاقة النووية سلمياً، ومنع أي بلد من الانخراط في أنشطة الانتشار بذريعة الاستخدام السلمي.
    The notion of " peaceful use " should be defined to exclude different interpretations of the proposed Agreement's provisions aimed to prevent the deployment of weapons, the threat or use of force in outer space. UN 37- وينبغي تعريف مفهوم " الاستخدام السلمي " لاستبعاد التأويلات المختلفة لأحكام الاتفاق المقترح الرامية إلى منع نشر الأسلحة أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها في الفضاء الخارجي.
    We welcome the proposal made by Canada contained in CD/1487 on a possible mandate for an ad hoc committee, and see it as a step in the direction of peaceful use of outer space. UN ونرحب بالمقترح المقدم من كندا والوارد في الوثيقة CD/1487 بشأن ولاية يمكن إسنادها إلى لجنة مخصصة، ونرى هذا المقترح خطوة في اتجاه الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    The State of Kuwait, having reviewed the annual report, would like to express its appreciation to the Director General and the IAEA staff for their tireless efforts to fulfil the goals and aspirations of all peoples and countries of the world, through the promotion of the principles of peaceful use of atomic energy for the benefit of all mankind. UN إن دولة الكويت، وبعد الإطلاع على التقرير السنوي للوكالة، تتقدم بخالص التقدير لمديرها العام وكافة العاملين بها على ما بذلوه من جهد وعمل دؤوب في سبيل تحقيق غايات وطموحات شعوب ودول العالم من خلال تعزيز مبادئ الاستخدام السلمي للطاقة الذرية بما فيه خير ومنفعة للبشرية.
    17. Myanmar was one of the countries that had been exercising the legitimate right of peaceful use of atomic energy for development purposes in cooperation with IAEA. UN 17 - وميانمار من البلدان التي تمارس الحق المشروع في الاستخدام السلمي للطاقة الذرية لأغراض التنمية بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    35. The health impact of peaceful use of nuclear energy represents an issue of paramount importance. UN 35 - تشكل الآثار الصحية للاستخدام السلمي للطاقة النووية مسألة بالغة الأهمية.
    Simultaneously, efforts should be made to prevent any country from engaging in proliferation activities under the pretext of peaceful use. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي بذل الجهود لمنع أي بلد من الاشتراك في أنشطة الانتشار بذريعة الاستخدام في الأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus