"of people's representatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • نواب الشعب
        
    • ممثلي الشعب
        
    • في برلمان الجمهورية
        
    Participation of women in the standing committees of the House of People's Representatives in three successive parliaments UN مشاركة المرأة في اللجان الدائمة التابعة لمجلس نواب الشعب في ثلاثة برلمانات متعاقبة
    Members of the Board are appointed by the House of People's Representatives upon nomination by the Prime Minister. UN ويعين مجلس نواب الشعب أعضاء المجلس الانتخابي بناء على ترشيح من رئيس الوزراء.
    Accordingly, it maintains autonomous status and is made accountable directly to the House of People's Representatives. UN وبناء على ذلك، فإنها تحتفظ بمركز مستقل وتخضع للمساءلة أمام مجلس نواب الشعب مباشرة.
    The Prime Minister is appointed by the President of the Kyrgyz Republic with the consent of the Assembly of People's Representatives. UN ويعين رئيس جمهورية قيرغيزستان رئيس الوزراء بموافقة مجلس ممثلي الشعب.
    Resolution 01/1999 of the House of People's Representatives of the Federal Democratic Republic of Ethiopia on the war UN القرار ١/١٩٩٩ الصادر عن مجلس ممثلي الشعب لجمهورية إثيوبيا
    We, the deputies of the Legislative Assembly and the Assembly of People's Representatives of the Zhogorku Kenesh (Parliament) of the Kyrgyz Republic, UN نحن نواب المجلس التشريعي ومجلس ممثلي الشعب " جوغوركو كينيش " في جمهورية قيرغيزستان،
    Elections were conducted to elect members of the House of People's Representatives and State Councils. UN وأُجريت الانتخابات لاختيار أعضاء مجلس نواب الشعب ومجالس الولايات في جميع أنحاء البلد.
    Commissioners were elected by the House of People's Representatives in a process which was open to public scrutiny. UN ويتم انتخاب أعضاء اللجنة من قبل مجلس نواب الشعب من خلال عملية متاحة للرقابة العامة.
    It was in that spirit that the Assembly of People's Representatives of Kyrgyzstan had been created in order to protect the rights of the numerous communities which made up the nation. UN وجمعية نواب الشعب بقيرغيزستان قد أنشئت من هذا المنطلق بغية حماية حقوق الطوائف العديدة التي تشكل الدولة.
    As far as the political participation of women in the FDRE House of People's Representatives and State Council is concerned: UN - وبالنسبة للمشاركة السياسية للمرأة في مجلس نواب الشعب ببرلمان الجمهورية الاتحادية وفي مجالس الولايات:
    - Among the 23 Ministries approved by the FDRE House of People's Representatives, 3 of them are being lead by women UN - تتولّى النساء ثلاث من الحقائب الوزارية الـ 23 التي أقرّها مجلس نواب الشعب في برلمان الجمهورية الاتحادية
    Adopted at a joint meeting of the Legislative Assembly and the Assembly of People's Representatives of the Zhogorku Kenesh (Parliament) of the Kyrgyz Republic. UN اعتمد في جلسة مشتركة بين المجلس التشريعي ومجلس نواب الشعب " جوغوركو كينيش " في جمهورية قيرغيزستان.
    3. Participation of women in the standing committees of the house of People's Representatives in three successive parliaments UN 3- مشاركة المرأة في اللجان الدائمة التابعة لمجلس نواب الشعب في ثلاثة برلمانات متعاقبة 48
    20. On 29 March, in an address to the House of People's Representatives, the Prime Minister of Ethiopia reiterated that his Government had accepted the Boundary Commission Decision and referred to earlier proposals for its implementation. UN 20 - وكرر رئيس وزراء إثيوبيا، في خطاب ألقاه أمام مجلس نواب الشعب في 29 آذار/مارس، تأكيد أن حكومته تقبل قرار لجنة الحدود، وأشار إلى المقترحات التي قُدمت في وقت سابق لتنفيذه.
    His functions include determining national policy, exercising regulatory power in the Council of Ministers and promulgating laws passed by the House of People's Representatives. UN وتشمل وظائفه تحديد السياسة الوطنية، وممارسة السلطة التنظيمية في مجلس الوزراء، وإصدار القوانين التي يقرها مجلس ممثلي الشعب.
    12. Legislative power rests with the people, which exercises it through the House of People's Representatives. UN 12- السلطة التشريعية هي بيد الشعب، وهو يمارسها عن طريق مجلس ممثلي الشعب.
    The House of People's Representatives is fully empowered to call for the review by the Constitutional Court of legislation or other provisions having the status of a law or decree, if it deems such provisions unconstitutional. UN وخوّل مجلس ممثلي الشعب سلطة كاملة لطلب مراجعة التشريعات أو غيرها من الأحكام التي لها منزلة القانون أو المرسوم من قِبل المحكمة الدستورية، إذا اعتبر أن هذه الأحكام غير دستورية.
    That commitment was based on the Syrian Arab Republic's own historical, religious and economic characteristics; all Syrian citizens, without distinction based on gender, were able to exercise their democratic rights, including in the context of political pluralism and the election of People's Representatives to Parliament. UN وقالت إن هذا الالتزام يقوم على الخصائص التاريخية والدينية والاقتصادية السورية. وفي هذا المجال يمارس المواطنون السوريون جميعا، دون تمييز قائم على الجنس، حقوقهم الديمقراطية، بما في ذلك في إطار التعددية السياسية وانتخاب ممثلي الشعب في البرلمان.
    Assembly of People's Representatives UN جمعية ممثلي الشعب
    It puts forward social and economic development plans for the State, the implementation of which, once they are approved by the House of People's Representatives and endorsed by the President, it organizes, directs and monitors; it draws up the General State Budget Act and other legislation and directs the State administration, coordinating and overseeing the activities of the various departments of State. UN وهو يضع الخطط الاجتماعية والاقتصادية للدولة ويتولى تنفيذها بعد أن يقرها مجلس ممثلي الشعب ويصدّق عليها الرئيس. وهو يمارس وظائف التنظيم والتوجيه والرصد، ويضع قانون الميزانية العامة للدولة وغيره من القوانين ويوجه إدارة الدولة وينسق أنشطة مختلف دوائر الدولة ويشرف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus