The population of people living with HIV is ageing, which brings specific problems. | UN | وأعمار السكان المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية تتقادم، الأمر الذي يتسبب في مشاكل محددة. |
In particular, the leadership and visibility of people living with HIV are essential to long-term progress. | UN | ويعد تبوأ المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للقيادة وتسليط الضوء عليهم عنصرين هامين لتحقيق تقدم طويل الأجل. |
And it was in my city that the first organization of people living with HIV was established in 2000. | UN | وفي مدينتي أيضاً تم تأسيس أول منظمة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2000. |
Young people accounted for 40 per cent of new infections in 2006; 48 per cent of people living with HIV are women. | UN | وشكل الشباب 40 في المائة من الإصابات الجديدة في عام 2006؛ وتشكل النساء 48 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس. |
In many low-income countries, significant proportions of people living with HIV still lack access to treatment. | UN | وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل، لا تزال نسبة كبيرة من المصابين بالفيروس لا يمكنهم الحصول على العلاج. |
In addition, a general law was passed in 2000 on HIV prevention and to protect the human rights of people living with HIV. | UN | كما أُجيز قانون عام في سنة 2000 بشأن الوقاية من الفيروس، يستهدف حماية حقوق الإنسان للمصابين بالفيروس. |
It represents and defends the treatment-related interests of people living with HIV and AIDS. | UN | وهو يمثل مصالح المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز المتعلقة بالعلاج ويدافع عنها. |
Women as % of people living with HIV 2007 | UN | النسبة المئوية للنساء بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2007 |
In sub-Saharan Africa, women account for more than 60 per cent of people living with HIV. | UN | وتشكل النساء أكثر من 60 في المائة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء. |
In this regard, measures must be implemented to step up prevention efforts if we are to prevent a rapid rise in the number of people living with HIV. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من تنفيذ تدابير لزيادة جهود الوقاية إذا أردنا أن نمنع أي زيادة سريعة في عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Despite these efforts, much more needs to be done if access to care and treatment is not to remain out of reach for the majority of people living with HIV and AIDS. | UN | وبالرغم من هذه الجهود، لا تزال الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل إذا ما أريد أن يكون الحصول على الرعاية والعلاج متوفرين لغالبية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
South Africa also remains the country with the highest number of people living with HIV in sub-Saharan Africa. | UN | كما تظل جنوب أفريقيا البلد الذي يضم أكبر عدد من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Table 1. Estimated number of people living with HIV 2000 - 2006 | UN | الجدول 1- العدد التقريبي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للفترة 2000-2006 |
Mr. Javier Hourcade Bellocq, The Global Network of people living with HIV/AIDS | UN | السيد خافيير أوركاديه بيلوك، الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Global Network of people living with HIV/AIDS | UN | الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
There has been an increase of approximately 28 per cent in the number of people living with HIV in 2006 as compared to the 2000 estimates. | UN | وسُجّلت في عام 2006 زيادة بنسبة 28 في المائة تقريباً في عدد الأشخاص المصابين بالفيروس مقارنة مع تقديرات عـام 2000. |
The Philippines AIDS Medium Term Plan covers the right of people living with HIV (PLWH) to access comprehensive prevention, treatment, care, and support and support the fight against the resulting stigma and discrimination. | UN | وتشمل خطة الفلبين المتوسطة الأجل بشأن الإيدز حق الأشخاص المصابين بالفيروس في الحصول على الوقاية الشاملة والعلاج والرعاية والدعم، وتدعم الخطة أيضاً محاربة ما ينتج عن المرض من وصم وتمييز. |
Globally, women and girls comprise 50 per cent of people living with HIV. | UN | وتشكل النساء والفتيات 50 في المائة من المصابين بالفيروس على نطاق العالم. |
In sub-Saharan Africa, women account for more than 60 per cent of people living with HIV. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تشكل النساء نسبة 60 في المائة من المصابين بالفيروس. |
The fund aims to provide support for the medical examination and treatment of people living with HIV/AIDS in special difficulties. | UN | ويهدف الصندوق إلى توفير الدعم للفحص الطبي والعلاج للمصابين بالفيروس والإيدز الذين يواجهون صعوبات خاصة. |
NERCHA provides support to the network of people living with HIV. | UN | ويقدِّم هذا المجلس الدعم إلى شبكة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري. |
In 2010, UNAIDS strengthened its support for global and regional networks of people living with HIV, and UNDP supported local and national groups of people living with HIV in 48 countries. | UN | وفي عام 2010، عزز البرنامج المشترك دعمه للشبكات العالمية والإقليمية للأشخاص المصابين بالفيروس، كما دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجموعات المحلية والوطنية للأشخاص المصابين بالفيروس في 48 بلدا. |
The rights of people living with HIV/AIDS, as well as those of people belonging to vulnerable groups, are guaranteed under national legislation. | UN | وحقوق الأشخاص الذين يعيشون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأشخاص المنتمين إلى المجموعات المعرضة للإصابة، تضمنها التشريعات الوطنية. |
The Commission produced a number of brochures on The human rights of people living with HIV/AIDS; The human rights of people living with HIV/AIDS in prisons; and Human rights and HIV/AIDS: an international view. | UN | وأصدرت اللجنة عدداً من الكرّاسات عن حقوق الإنسان للمصابين بالإيدز وفيروسه؛ وحقوق المصابين بالإيدز وفيروسه والمتواجدين في السجون؛ وحقوق الإنسان والإيدز وفيروسه: نظرة دولية. |
In order to protect and promote the AIDS-related human rights of people living with HIV, women and children, and people in vulnerable groups, and ensure that they are centrally involved in all aspects of the response: | UN | بغية حماية وتعزيز حقوق الإنسان المتصلة بالإيدز للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري والنساء والأطفال وأفراد المجموعات المعرضة لخطر الإصابة، وضمان مشاركتهم المركزية في هذه العملية بجميع جوانبها: |
Governments are encouraged to continue working with, inter alia, international agencies, civil society organizations, faith-based organizations, organizations of people living with HIV and AIDS, young people, women's groups, the private sector and the media. | UN | وُتشجّع الحكومات على التعاون مع جملة جهات منها الوكالات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدينية ومنظمات الأشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والشباب والجماعات النسائية والقطاع الخاص وأوساط الإعلام. |
The issue of the mobility of people living with HIV is of significant concern for IOM. | UN | إن مسألة تنقل الأشخاص حاملي فيروس نقص المناعة البشرية تثير قلقا بالغا لدى المنظمة الدولية للهجرة. |
The Programme's main goal is to contribute to the containment of the HIV spread among the population and an improvement of the quality of life of people living with HIV. | UN | والهدف الرئيسي للبرنامج هو المساهمة في السيطرة على انتشار مرض الإيدز بين السكان وتحسين نوعية الحياة للأشخاص المصابين بالإيدز. |
Furthermore, where the treatment of people living with HIV/AIDS can be said to amount to persecution, it can provide a basis for qualifying for refugee status. | UN | وفضلا عن ذلك، فحيثما عومل المصابون بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز معاملة يمكن القول عنها إنها اضطهاد، أمكن أن يشكل ذلك أساساً يؤهلهم للحصول على مركز اللاجئ. |
Despite this encouraging trend, 44 countries and territories still deny equal freedom of movement of people living with HIV based solely on their HIV status. | UN | ورغم ظهور هذا الاتجاه المشجع، ما زال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية يتعرضون للحرمان من التكافؤ في حرية الحركة في 44 بلدا وإقليما استنادا فحسب إلى إصابتهم بالفيروس. |