"of perpetrators of violence against" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرتكبي العنف ضد
        
    • مرتكبي أعمال العنف ضد
        
    • لمرتكبي العنف ضد
        
    • Conduct research on, and create policies and programmes to change, the attitudes and behaviour of perpetrators of violence against women within family and society; UN ● إجراء بحوث ووضع سياسات وبرامج لتغيير مواقف وسلوكيات مرتكبي العنف ضد المرأة داخل إطار اﻷسرة والمجتمع؛
    • Conduct research on, and create policies and programmes to change, the attitudes and behaviour of perpetrators of violence against women within family and society; UN ● إجراء بحوث ووضع سياسات وبرامج لتغيير مواقف وسلوكيات مرتكبي العنف ضد المرأة داخل إطار اﻷسرة والمجتمع؛
    This is a step back as regards the prosecution of perpetrators of violence against women. UN ويمثل هذا خطوة إلى الوراء في ما يتعلق بمحاكمة مرتكبي العنف ضد المرأة.
    110.112 Ensure persecution of perpetrators of violence against women (Maldives); UN 110-112- كفالة ملاحقة مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة (ملديف)؛
    The situation of refugees and internally displaced women; violence; mechanisms available for redress and rehabilitation; punishment of perpetrators of violence against refugees and internally displaced women UN حالة اللاجئات والمشردات في الداخل؛ والعنف؛ والآليات المتاحة للإنصاف وإعادة التأهيل؛ ومعاقبة مرتكبي أعمال العنف ضد اللاجئات والمشردات في الداخل
    15. Please indicate the measures taken to ensure the indictment and prosecution of perpetrators of violence against women, in particular sexual violence. UN 15- يرجى بيان التدابير المتخذة لضمان توجيه الاتهام لمرتكبي العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الجنسي، ومقاضاتهم.
    Strong and effective prosecution of perpetrators of violence against women, including buyers and sellers of women and girls in prostitution and related practices of sexual exploitation; UN :: تحريك ملاحقات قضائية قوية وفعالة إزاء مرتكبي العنف ضد المرأة، بمن فيهم المشترون والبائعون لخدمات النساء والفتيات المشتغلات بالبغاء وممارسات الاستغلال الجنسي المتصلة به؛
    Please describe what the State party is doing to respond to this assessment, including data on the prosecution and conviction of perpetrators of violence against women. UN يرجى ذكر ما تقوم به الدولة الطرف كرد على هذا التقييم، بما في ذلك البيانات المتعلقة بمحاكمة وإدانة مرتكبي العنف ضد المرأة.
    Please describe what the State party is doing to respond to this assessment, including data on the prosecution and conviction of perpetrators of violence against women. UN يرجى ذكر ما تقوم به الدولة الطرف كرد على هذا التقييم، بما في ذلك البيانات المتعلقة بمحاكمة وإدانة مرتكبي العنف ضد المرأة.
    Prosecution and punishment of perpetrators of violence against women UN محاكمة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم
    In respect of what the State is doing to respond to this issue, i.e., about the implementation of the law, including data on the prosecution and conviction of perpetrators of violence against women, it should be recalled that the Brazilian Federal Constitution establishes the separation of powers. UN وبالنسبة لما تضطلع به الدولة من أجل الاستجابة إلى هذه المسألة، أي فيما يتعلق بتنفيذ القانون، بما فيه من بيانات عن محاكمة وإدانة مرتكبي العنف ضد المرأة، تنبغي الإشارة إلى أن الدستور الاتحادي البرازيلي يؤكد الفصل بين السلطات.
    (b) Prosecution and punishment of perpetrators of violence against women UN (ب) محاكمة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم
    Strong and effective prosecution of perpetrators of violence against women, including buyers and sellers of women and girls in prostitution and related practices of sexual exploitation; UN - محاكمة مرتكبي العنف ضد المرأة محاكمة قاسية وفعالة، بمن فيهم مشترو النساء والفتيات الباغيات وبائعوهن والأشخاص الآخرون المنخرطون في ممارسات الاستغلال الجنسي ذات صلة؛
    98. The law criminalizes physical abuse of women, including by family members, allows for the prosecution of perpetrators of violence against women, and helps women who have been victims of attack avoid publicity. UN 98- ويجرم القانون الإيذاء البدني للنساء، بما في ذلك على يد أفراد الأسرة، ويتيح مقاضاة مرتكبي العنف ضد النساء، ويساعد النساء اللائي وقعن ضحايا لهجمات على تفادي الإعلان في هذا الخصوص.
    The NHRCK recommended to proactively implement policies to change stereotypes of women and intensify the punishment of perpetrators of violence against women. UN وأوصت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان بالمبادرة إلى تنفيذ السياسات لتغيير القوالب النمطية المتعلقة بالمرأة وتشديد العقوبة على مرتكبي أعمال العنف ضد النساء(13).
    85.16. Consider treatment of perpetrators of violence against women and other models targeting the aggressor as a complement to other measures (Norway); UN 85-16- النظر في معالجة مرتكبي أعمال العنف ضد النساء وغير ذلك من النماذج التي تستهدف المعتدين باعتبارها إجراء تكميليا لإجراءات أخرى (النرويج)؛
    104.20 Take all necessary measures to guarantee the full and effective implementation of laws on the protection of women and girls so as to strengthen the rights of victims, but also to fight against the impunity of perpetrators of violence against them (Luxembourg); UN 104-20 اتخاذ جميع التدابير الضرورية التي تكفل التنفيذ الكامل والفعال للقوانين المتعلقة بحماية النساء والفتيات، من أجل تعزيز حقوق الضحايا، وكذلك لمنع إفلات مرتكبي أعمال العنف ضد النساء والفتيات من العقاب (لكسمبرغ)؛
    (j) To intensify efforts to raise collective and individual awareness about violence against women, to highlight the role of men and boys in the prevention and elimination of violence against women, and to encourage and support initiatives to promote attitudinal and behavioural change on the part of, and the rehabilitation of, perpetrators of violence against women; UN (ي) أن تكثف الجهود المبذولة لتوعية الناس، جماعات وأفراداً، بمسألة العنف ضد المرأة، وأن تبرز دور الرجال والفتيان في منع العنف وفي القضاء عليه، وأن تشجع وتدعم المبادرات التي تحث مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة على تغيير مواقفهم وسلوكهم والتي تشجع إعادة تأهيلهم؛
    (h) To intensify efforts to raise collective and individual awareness about violence against women, to highlight men's role in the prevention and elimination of violence, and to encourage and support initiatives that encourage behavioural change on the part of perpetrators of violence against women; UN (ح) أن تكثف الجهود لتوعية الناس، جماعات وأفراداً، بمسألة العنف ضد المرأة، وإبراز دور الرجل في منع وقوع العنف والقضاء عليه، وتشجيع ودعم المبادرات التي تحث مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة على تغيير سلوكهم؛
    Strong and effective prosecution of perpetrators of violence against women, including buyers and sellers of women and girls in prostitution and related practices of sexual exploitation; UN :: المقاضاة القوية والفعالة لمرتكبي العنف ضد النساء، بمن فيهم بائعو ومبتاعو النساء والفتيات في إطار البغاء وما يتصل به من ممارسات الاستغلال الجنسي؛
    21. While noting that a domestic violence law is being drafted and social protection committees have been established recently, the Committee is concerned about the incidents of violence against women, the absence of specific laws relating to violence against women, and the lack of prosecution and punishment of perpetrators of violence against women, including domestic violence. UN 21 - وبينما تلاحظ اللجنة أنه يجري وضع مشروع قانون يتعلق بالعنف العائلي وأن لجانا للحماية الاجتماعية قد أنشئت مؤخرا، فهي يساورها القلق إزاء حوادث العنف ضد المرأة، وعدم وجود قوانين محددة تتعلق بالعنف ضد المرأة، وعدم الملاحقة القانونية لمرتكبي العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي ومعاقبتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus