"of personnel and equipment" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفراد والمعدات
        
    • الموظفين والمعدات
        
    • للأفراد والمعدات
        
    • بأفراد ومعدات
        
    • أفراد ومعدات
        
    • باﻷفراد والمعدات
        
    • العاملين والمعدات
        
    • المعدات والأفراد
        
    Various aircraft were used for the transport of personnel and equipment as well as for aerial surveillance over Iraq. UN وقد استخدمت عدة طائرات لنقل الأفراد والمعدات والقيام بعمليات المراقبة الجوية فوق العراق.
    In addition to logistical support for within-country relocation of personnel and equipment, there is a requirement for the restructuring of existing facilities to create smaller compounds and to refurbish existing facilities. UN وبالإضافة إلى الدعم اللوجستي لنقل الأفراد والمعدات ضمن البلد، هناك حاجة إلى إعادة هيكلة المرافق القائمة لإنشاء مجمعات أصغر حجما وتجديد المرافق القائمة.
    The Syrian armed forces significantly increased the number of personnel and equipment deployed inside the area of separation and carried out military activities and security operations against armed members of the opposition, at times in response to offensives carried out by the armed members of the opposition. UN وزادت القوات المسلحة السورية عدد الأفراد والمعدات المنتشرة داخل المنطقة الفاصلة زيادة كبيرة، وقامت بأنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحين من المعارضة، وكان ذلك أحيانا رداً على هجمات شنّها هؤلاء.
    DISTRIBUTION of personnel and equipment BY REGION AND SUBREGION UN توزيع الموظفين والمعدات حسب المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية
    Distribution of personnel and equipment by region and subregion UN توزيع الموظفين والمعدات حسب المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية
    The members of the Council insisted on the full cooperation of Eritrea in the context of the temporary relocation of personnel and equipment. UN وأصر أعضاء المجلس على تعاون إريتريا تعاوناً كاملاً في سياق النقل المؤقت للأفراد والمعدات.
    The withdrawal of Al-Shabaab from Mogadishu had created a vacuum that the forces of the Transitional Federal Government and the African Union Mission in Somalia (AMISOM) were trying to fill, despite the lack of resources in terms of personnel and equipment. UN وقال إن انسحاب حركة الشباب من مقديشو تسبب في وقوع فراغ تسعى إلى ملئه قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على الرغم من الافتقار للموارد من الأفراد والمعدات.
    MONUSCO police also provided operational advice to the Congolese National Police and supported the deployment of personnel and equipment to relevant areas. UN كما قدمت شرطة البعثة المشورة التشغيلية إلى الشرطة الوطنية الكونغولية وساعدت في نقل الأفراد والمعدات إلى المناطق المعنية.
    :: A troop-contributing country will carry out the deployment/redeployment of personnel and equipment using its own capacities UN :: يتولى البلد نشر/إعادة نشر الأفراد والمعدات باستخدام قدراته الخاصة
    On the use of fixed-wing aircraft for transport of personnel and equipment and for inspection purposes, it was clarified that aircraft used by UNMOVIC and IAEA staff arriving in Baghdad may land at Saddam International Airport. UN وبخصوص استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة لنقل الأفراد والمعدات لأغراض التفتيش، أوضحنا أن الطائرات التي يستخدمها موظفو لجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية القادمون إلى بغداد يجوز لهـا الهبوط في مطار صدام الدولي.
    On the use of fixed-wing aircraft for transport of personnel and equipment and for inspection purposes, it was clarified that aircraft used by UNMOVIC and IAEA staff arriving in Baghdad may land at Saddam International Airport. UN وبخصوص استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة لنقل الأفراد والمعدات لأغراض التفتيش، أوضحنا أن الطائرات التي يستخدمها موظفو لجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية القادمون إلى بغداد يجوز لهـا الهبوط في مطار صدام الدولي.
    Increased travel resources are required for in-situ logistical support due to the expansion of the Mission and redeployment of personnel and equipment among the 21 locations of the Mission. UN وثمة حاجة إلى زيادة الموارد المتعلقة بالسفر لتقديم الدعم اللوجستي في الموقع بسبب اتساع نطاق البعثة وإعادة نشر الأفراد والمعدات في مواقع البعثة البالغ عددها 21 موقعا.
    57. The construction of accommodation and office units had previously been hampered by delays in mobilization of personnel and equipment. UN 57 - وكان التأخير في تعبئة الأفراد والمعدات قد أعاق سابقا بناء أماكن الإقامة ووحدات المكاتب.
    Owing to the nature of many of the requirements of disaster relief efforts, regulatory barriers to the entry of personnel and equipment and supplies pose a particular challenge, and are thus treated by a variety of international, regional and bilateral agreements. UN وبالنظر إلى طبيعة الكثير من متطلبات جهود الإغاثة في حالة الكوارث، تشكل العوائق القانونية الموضوعة أمام دخول الأفراد والمعدات واللوازم تحديا كبيرا، وتتناول بالتالي مجموعة متنوعة من الاتفاقات الدولية والإقليمية والثنائية تلك العوائق.
    The Geographic Information Assistants will manage the security and situational awareness applications, analyse data for patterns and identify areas of higher risk to ensure the safety and security of personnel and equipment. UN وسيتولى المساعدان لشؤون المعلومات الجغرافية إدارة تطبيقات الإلمام بالحالة الأمنية وبالوضع السائد، وتحليل البيانات بغرض تبيُّن الأنماط، وتحديد المناطق الأكثر خطورة من أجل كفالة سلامة وأمن الأفراد والمعدات.
    Relocation of personnel and equipment in a reduced number of premises. UN نقل الموظفين والمعدات إلى عدد أقل من الأماكن
    Also the customs presence in the west of the country increased but remained poor owing to the lack of personnel and equipment. UN وكثفت الجمارك أيضاً من وجودها في غرب البلد ولكن حضورها ظل ضعيفاً بسبب الافتقار إلى الموظفين والمعدات.
    In addition, the Group is aware that the monitoring of the 160-km maritime and coastal borders is weak or non-existent owing to the lack of personnel and equipment. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفريق يدرك أن عملية رصد 160 كيلومترا من الحدود البحرية والساحلية ضعيفة، إن لم تكن معدومة، بسبب الافتقار إلى الموظفين والمعدات.
    One model that has seen intensive development recently is the temporary movement of personnel and equipment between missions to fill gaps in capacity, for example, when a situation deteriorates sharply. UN وأحد النماذج التي خضعت للتطوير بشكل كبير في الآونة الأخيرة هو النقل المؤقت للأفراد والمعدات فيما بين البعثات لسد حالات النقص في القدرة، مثلا عند وقوع تدهور حاد في حالة من الحالات.
    Recently, his Government had responded to the Secretary-General's request for contributions of personnel and equipment to the standby forces arrangement. UN واستجابت حكومته في اﻵونة اﻷخيرة لطلب اﻷمين العام لﻹسهام بأفراد ومعدات في ترتيبات القوات الاحتياطية.
    This step will involve the recruitment and deployment of personnel and equipment. UN وسوف تنطوي هذه الخطوة على حشد ونشر أفراد ومعدات.
    The United Nations has often sought direct support for such programmes through in-kind contributions of personnel and equipment. UN ففي أحيان كثيرة كانت اﻷمم المتحدة تلتمس الحصول على دعم مباشر لهذه البرامج من خلال المساهمات العينية باﻷفراد والمعدات.
    Its mission is to ensure the regulation, organization and control of the different punishments, and ensure the management of personnel and equipment to provide assistance for persons of all ages concerned with judicial procedures. UN وتتمثل مهمتها في ضمان ضبط وتنظيم ومراقبة العقوبات المختلفة، وضمان إدارة العاملين والمعدات بغية تقديم المساعدات اللازمة إلى الأشخاص من جميع الأعمار المعنيين بالإجراءات القضائية.
    In particular, in approving payments for enabling capacities that necessarily require a combination of personnel and equipment, the resolution recognizes the operational link between equipment and personnel. UN وعلى وجه الخصوص، عند الموافقة على المدفوعات المقدمة مقابل قدرات التمكين التي تحتاج بالضرورة إلى الجمع بين الأفراد والمعدات، يعترف القرار بالصلة العملية بين المعدات والأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus