"of personnel working" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفراد العاملين
        
    40. The Special Committee pays tribute to the courage and dedication of personnel working in United Nations peacekeeping operations and to those who have lost their lives in the service of peace. UN 40 -وتشيد اللجنة الخاصة بشجاعة وتفاني الأفراد العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبأولئك الذين جادوا بأرواحهم في سبيل السلام.
    43. The Special Committee pays tribute to the courage and dedication of personnel working in United Nations peacekeeping operations and to those who have lost their lives in the service of peace. UN 43 - وتشيد اللجنة الخاصة بشجاعة وتفاني الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام وبأولئك الذين جادوا بأرواحهم في سبيل السلام.
    40. The Special Committee pays tribute to the courage and dedication of personnel working in United Nations peacekeeping operations and to those who have lost their lives in the service of peace. UN 40 -وتشيد اللجنة الخاصة بشجاعة وتفاني الأفراد العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبأولئك الذين جادوا بأرواحهم في سبيل السلام.
    Moreover, at the most recent meeting of the Special Committee, the importance of providing Member States with timely and updated information on all aspects of peacekeeping operations and the need for a comprehensive safety plan to protect the lives of personnel working with the operations had been stressed. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم التشديد في أقرب اجتماع للجنة الخاصة على أهمية تزويد الدول الأعضاء في حينه بأحدث المعلومات عن جميع جوانب بعثات حفظ السلام، وعلى الحاجة إلى وضع خطة شاملة للسلامة لحماية أرواح الأفراد العاملين في العمليات.
    While this may indicate an increased awareness by States of the potential risk from the accidental release of biological weapon-related materials, the Committee notes that only 25 States reported having measures in place to undertake reliability checks of personnel working with sensitive materials. UN وفي حين أن ذلك قد يدل على زيادة وعي الدول بالخطر الذي يهدد السلامة في حالة تسرب المواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية بصورة عرضية، تلاحظ اللجنة أن 25 دولة فقط أبلغت أن لديها تدابير سارية لإجراء عمليات التحقق من مدى موثوقية الأفراد العاملين في مجال المواد الحساسة.
    43. The Special Committee pays tribute to the courage and dedication of personnel working in United Nations peacekeeping operations and to those who have lost their lives in the service of peace. UN 43 - وتشيد اللجنة الخاصة بشجاعة وتفاني الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام وبأولئك الذين جادوا بأرواحهم في سبيل السلام.
    The safety and security of personnel working in peacekeeping operations will be accorded the highest priority, and to that end appropriate attention, both at Headquarters and in the field, will be given to information management, security assessment and risk and threat analysis. UN وستولى أولوية عليا إلى سلامة وأمن الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام، وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري، سواء في المقر أو في الميدان، إيلاء الاهتمام بإدارة المعلومات، وتقييم الأمن، وتحليل المخاطر والتهديدات.
    The safety and security of personnel working in peacekeeping operations will be accorded the highest priority, and to that end appropriate attention, both at Headquarters and in the field, will be given to information management, security assessment and risk and threat analysis. UN وستولى أولوية عليا إلى سلامة وأمن الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام، وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري، سواء في المقر أو في الميدان، إيلاء الاهتمام لإدارة المعلومات، وتقييم الأمن، وتحليل المخاطر والتهديدات.
    57. The Special Committee pays tribute to the courage and dedication of personnel working in peacekeeping operations and to those who have lost their lives in the service of peace. UN 57 - تشيد اللجنة الخاصة بشجاعة وتفاني الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام وبأولئك الذين جادوا بأرواحهم في خدمة السلام.
    57. The Special Committee pays tribute to the courage and dedication of personnel working in peacekeeping operations and to those who have lost their lives in the service of peace. UN 57 - تشيد اللجنة الخاصة بشجاعة وتفاني الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام وبأولئك الذين جادوا بأرواحهم في خدمة السلام.
    The safety and security of personnel working in peacekeeping operations will be accorded the highest priority, and to that end appropriate attention, both at Headquarters and in the field, will be given to information management, security assessment and risk and threat analysis. UN وستولى أولوية عليا إلى سلامة وأمن الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام. وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري، سواء في المقر أو في الميدان، إيلاء الاهتمام لإدارة المعلومات وتقييم الأمن، وتحليل المخاطر والتهديدات.
    Accordingly, the information used as a basis was that provided by the Ministry of Education, principally with respect to: training of personnel working with persons with disabilities; accessibility of physical space in public educational centres; social programmes for people with disabilities; acquisition of technical assistance; and contracting of human resources to provide services to people with disabilities. UN وعلى ذلك، فإن المعلومات المستخدمة كأساس هي تلك التي قدمتها وزارة التعليم، فيما يتعلق أساساً بما يلي: تدريب الأفراد العاملين مع الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وإمكانية الوصول إلى الأماكن المادية في مراكز التعليم العامة؛ وبرامج اجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة؛ والحصول على المساعدة التقنية؛ والتعاقد مع موارد بشرية لتوفير خدمات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    V)), the Board indicated that the data required, such as the number of personnel working in the Secretariat and other Headquarters buildings, was unavailable at the time of its audit. UN V)) إلى أن البيانات المطلوبة، مثل عدد الأفراد العاملين في مبنى الأمانة العامة وفي مباني المقر الأخر، لم تكن متاحة في وقت المراجعة.
    (m) Increase the capacity of personnel working with national development strategies, rural development, agricultural development, poverty eradication and implementation of the Millennium Development Goals to identify and address the challenges and constraints facing rural women, including through training programmes and the development and dissemination of methodologies and tools; UN (م) تعزيز قدرات الأفراد العاملين في إطار استراتيجيات التنمية الوطنية، والتنمية الريفية، والقضاء على الفقر وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بغية تحديد ومعالجة التحديات والمعوقات التي تواجه النساء الريفيات، بما في ذلك برامج التدريب ووضع ونشر المنهجيات والأدوات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus