"of persons deprived of their liberty in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشخاص المحرومين من حريتهم في
        
    • الأشخاص المحرومين من الحرية في
        
    • الأشخاص المحرومين من حريتهم داخل
        
    • للمحرومين من حريتهم في
        
    • للأشخاص المحرومين من حريتهم في
        
    V. Situation of persons deprived of their liberty in police custody UN خامساً - حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم في عهدة الشرطة
    VI. Situation of persons deprived of their liberty in prisons UN سادساً - وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم في السجون
    The security of persons deprived of their liberty in detention facilities shall be ensured by: UN ويُكفل أمن الأشخاص المحرومين من حريتهم في مرافق الاحتجاز عن طريق:
    The Human Rights Committee regularly addresses a wide range of issues related to the protection of persons deprived of their liberty in concluding observations and through the consideration of individual communications. UN وتتناول اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بانتظام طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بحماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في ملاحظاتها الختامية ومن خلال النظر في الرسائل الموجهة من الأفراد.
    It is hoped that this exercise will promote more constructive engagement by the various national and international actors that can help improve the detention conditions of persons deprived of their liberty in Brazil. UN ويتوقع أن تُفضي هذه الممارسة إلى حفز مزيد من الالتزام البناء بين مختلف الجهات الفاعلة الوطنية والدولية القادرة على المساهمة في تحسين ظروف احتجاز الأشخاص المحرومين من الحرية في البرازيل.
    C. Situation of persons deprived of their liberty in prisons UN جيم - حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم داخل السجون
    59. Finally, the Third and Fourth Geneva Conventions oblige parties to respect the religion and religious practices of persons deprived of their liberty in the context of an armed conflict, including prisoners of war, interned persons and other types of detainees. UN 59- وأخيراً، تُلزم اتفاقيتا جنيف الثالثة والرابعة الأطراف باحترام الانتماء الديني والشعائر الدينية للمحرومين من حريتهم في سياق الصراعات المسلحة، بمن فيهم أسرى الحرب والسجناء وسائر أنواع المحتجزين.
    In the present report, the SPT presents its findings and recommendations concerning the prevention of torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty in Brazil. UN وتعرض اللجنة الفرعية في هذا التقرير النتائج التي خلصت إليها وتوصياتها بشأن منع تعذيب وإساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في البرازيل.
    The Government welcomes this close monitoring by the treaty bodies, which will contribute to improving the protection of the rights of persons deprived of their liberty in Sweden. UN وترحب الحكومة بهذا الرصد الدقيق الذي تقوم به هيئات المعاهدات، والذي سيسهم في تحسين حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في السويد.
    V. Situation of persons deprived of their liberty in police custody 139 - 179 26 UN خامساً - حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم في عهدة الشرطة 139-179 35
    VI. Situation of persons deprived of their liberty in prisons 180 - 261 33 UN سادساً - وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم في السجون 180-261 44
    13. In the course of its visit, the Subcommittee considered issues in connection with the treatment of persons deprived of their liberty in the Marco Aurelio Soto State Prison, Tegucigalpa, and the State Prison in San Pedro Sula. UN 13- ونظرت اللجنة الفرعية خلال الزيارة في مسائل تتعلق بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في سجن ماركو أوريليو سوتو، في تيغوسيغالبا، وفي سجن سان بيدرو سولا.
    10. The United States also supported the multi-year ICRC project on strengthening legal protection for victims of armed conflict, specifically in respect of the protection of persons deprived of their liberty in relation to non-international armed conflicts. UN ١٠ - وتؤيد الولايات المتحدة أيضا مشروع اللجنة الدولية للصليب الأحمر المتعدد السنوات بشأن تعزيز الحماية القانونية لضحايا النزاع المسلح، وتحديدا فيما يتعلق بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم في سياق النزاعات المسلحة غير الدولية.
    32. The International Committee of the Red Cross (ICRC) plays an important role in the protection of persons deprived of their liberty in the context of international and non-international armed conflict. UN 32 - وتضطلع اللجنة الدولية للصليب الأحمر بدور مهم في حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم في سياق النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    4. During its visit to Brazil, the SPT observed the treatment of persons deprived of their liberty in four different states. UN 4- ونظرت اللجنة الفرعية، خلال الزيارة، في معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في أربع ولايات مختلفة().
    8. This report presents the Subcommittee's conclusions and recommendations concerning the prevention of torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty in Argentina. UN 8- ويقدم هذا التقرير استنتاجات اللجنة الفرعية وتوصياتها بخصوص منع تعذيب وإساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في الأرجنتين.
    21. Please provide updated information on the number of persons deprived of their liberty in the State party, disaggregated by sex, age (minor or adult), whether in pretrial detention or convicted, and place of detention. UN 21- يرجى تقديم معلومات محدثة عن عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم في الدولة الطرف، تكون مفصلة بحسب نوع الجنس والسن (القصر والبالغون)، سواء أكانوا محتجزين رهن المحاكمة أو مدانين، ومكان الاحتجاز.
    The CPT reported that it had gathered information indicating " that a considerable number of persons deprived of their liberty in the Chechen Republic since the outset of the conflict had been physically ill-treated and others who knew about such offences were reluctant to file complaints to the authorities. UN وذكرت لجنة منع التعذيب أنها جمعت معلومات تبين " أن عدداً لا يستهان به من الأشخاص المحرومين من حريتهم في جمهورية الشيشان منذ بدء النـزاع قد أسيئت معاملتهم جسدياً وأن آخرين كانوا يعلمون بارتكاب هذه الجرائم عزفوا عن تقديم شكاوى إلى السلطات.
    COE recommended that Germany reconsider plans to implement the OP-CAT so that an effective preventive mechanism is established to regularly examine the treatment of persons deprived of their liberty in places of detention. UN وأوصى مجلس أوروبا بأن تعيد ألمانيا النظر في خطط تنفيذ البروتوكول الاختياري للاتفاقية بحيث تُنشأ آلية وقائية فعالة تفحص بانتظام معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في أماكن الاحتجاز(73).
    11. It is hoped that this report can show how the efforts of the different institutions of the Republic can be concentrated in order to produce concrete and effective improvements in the situation of persons deprived of their liberty in Brazil as quickly as possible. UN 11- ويؤمل في أن يتسنى لهذا التقرير تبيان مدى تركيز جهود سلطات الجمهورية شتى على المبادرة على أسرع نحو ممكن إلى إجراء تحسينات ملموسة وفعالة على واقع الأشخاص المحرومين من الحرية في البلد.
    C. Situation of persons deprived of their liberty in prisons 298 - 320 56 UN جيم - حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم داخل السجون 298-320 76
    83. The Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, as well as Additional Protocols I and II to the Geneva Conventions provide for an obligation to respect the religion and religious practices of persons deprived of their liberty in the context of an armed conflict, including prisoners of war, interned persons and other types of detainees. UN 83 - تنص اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب واتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، وكذلك البرتوكولان الإضافيان الأول والثاني الملحقان باتفاقيات جنيف، على الالتزام باحترام الانتماء الديني والشعائر الدينية للمحرومين من حريتهم في سياق الصراعات المسلحة، بمن فيهم أسرى الحرب والمسجونون وسائر أنواع المحتجزين.
    The Office also called on all human rights partners worldwide to pay special attention to the civil, cultural, economic, political and social rights of persons deprived of their liberty in prisons and other places of detention, in the Dignity and Justice for Detainees week in October 2008. UN كما دعت المفوضية جميع شركاء حقوق الإنسان في العالم إلى إيلاء اهتمام خاص بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية للأشخاص المحرومين من حريتهم في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز، أثناء أسبوع " الكرامة والعدالة للسجناء " في تشرين الأول/أكتوبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus