"of persons living with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشخاص المصابين
        
    • المتعايشين مع
        
    • للمصابين
        
    • الأشخاص الحاملين
        
    • للأشخاص الذين يعانون من
        
    • المرضى المصابين
        
    • من عدد المصابين
        
    • من الأشخاص الذين يعيشون وهم مصابون
        
    • الأشخاص الذين يعيشون مع
        
    We have adopted a law to protect the rights of persons living with HIV. UN وقد اعتمدنا قانوناً لحماية حقوق الأشخاص المصابين بهذا الفيروس.
    His lead was followed by a number of countries, and the health of persons living with HIV improved as a result. UN وحذا حذوه عدد من البلدان، ونتيجة لذلك تحسنت صحة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    (iii) A law on the protection of persons living with HIV; UN ' 3` القانون المتعلق بحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    The training course also addressed the issue of procedural safeguards that protect the rights of persons living with HIV. UN وتصدّت الدورة التدريبية كذلك لقضية الضمانات الإجرائية التي تحمي حقوق العاملين المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية.
    Today, fighting AIDS in Haiti means not only access to medicines, but also strengthening the economic and financial capacity of persons living with HIV/AIDS through education and employment. UN واليوم فإن مكافحة الإيدز في هايتي لا تعني الحصول على الأدوية فحسب، بل تعني أيضاً تعزيز القدرات الاقتصادية والمالية للمصابين بالفيروس، وذلك عبر التعليم والتوظيف.
    2. Approve the bill for the protection of persons living with HIV/AIDS UN 2- اعتماد مشروع قانون لحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Organisations representing the interests of persons living with disabilities can also get individual support from the central budget in order to carry out professional programmes and developments. UN وفي وسع المنظمات التي تمثّل مصالح الأشخاص المصابين بإعاقة أيضاً الحصول على الدعم الفردي من موارد الميزانية المركزية لتنفيذ البرامج وعمليات التطوير المهنية والفنية.
    The legal review will make specific recommendations to modify those sections of laws that are discriminatory and introduce new laws addressing the protection of the rights of persons living with HIV. UN وستقدم المراجعة القضائية توصيات محددة لتعديل مواد القوانين ذات الطابع التمييزي والأخذ بقوانين جديدة للتصدي لحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It acknowledged Latvia's efforts to promote the rights of persons living with HIV/AIDS. UN وأقرت بما تبذله لاتفيا من جهود في سبيل تعزيز حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    We are presenting the following training schemes -- as a good practice -- conducted in order to sensitize experts towards the rights of persons living with disability. UN ونعرض في هذا الصدد الخطط التدريبية التالية - بوصفها ممارسات سليمة - التي أجريت من أجل توعية الخبراء والفنيين حيال حقوق الأشخاص المصابين بإعاقة.
    (c) Law on the protection of persons living with HIV/AIDS; UN (ج) قانون حماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري؛
    The rights of persons living with HIV/AIDS UN رابعا - حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Recent action to advance the rights of persons living with HIV/AIDS UN الإجراءات الأخيرة المتخذة لتعزيز حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Rights of persons living with HIV/AIDS UN ثالثا - حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    100. OHCHR paid special attention to the rights of persons living with HIV/AIDS. UN 100 - وأولت المفوضية عناية خاصة لحقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    A bill on the promotion and protection of persons living with HIV/AIDS is at the discussion stage. UN وهكذا، يجري حاليا النظر في مشروع قانون خاص بتعزيز حماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    56. Incapacitation of persons living with HIV, through incarceration, does not prevent further transmission of the virus. UN 56- ولا يحول شل قدرات الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، عن طريق حبسهم، دون زيادة انتقال الفيروس.
    The case provoked a public outcry, questioning Cambodia's treatment of persons living with HIV. UN وأثارت الحالة صرخة احتجاج عامة، متسائلة عن معاملة كمبوديا للأشخاص المتعايشين مع الفيروس.
    It also includes respect for the dignity of the human rights of those affected by the disease and the legal protection of persons living with HIV/AIDS, recognized by courts in the areas of the workplace, the family, education, health and medical care, access to treatment, freedom, personal safety and privacy. UN وهو يشمل أيضا احترام كرامة حقوق الإنسان للمصابين بالمرض والحماية القانونية للأشخاص المصابين بالإيدز، التي تقر بها المحاكم في مجال العمل، والأسرة، والتعليم، والسلامة والخصوصية.
    A few populous countries with lower prevalence levels were included, because they had a large number of persons living with HIV. UN وقد أدرجت بلدان قليلة عالية الكثافة السكانية وذات معدلات انتشار أقل، لأن فيها عددا كبيرا من الأشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية.
    A widely perceived need has been felt for less restrictive and more flexible care, better matched to the actual needs of persons living with mental illness. UN وساد شعور على نطاق واسع بالحاجة إلى رعاية أقل تقييداً وأكثر مرونة، تتماشى على نحو أفضل مع الاحتياجات الفعلية للأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية.
    Prevention programmes were likewise taking part in the effort to combat any form of discrimination: for example, as part of their work to combat sexually transmitted infections, they dealt with the exclusion of persons living with AIDS. UN وذكّر الوفد أيضاً أن برامج الوقاية تساهم في مكافحة كل أشكال التمييز، وذلك من خلال تناول شتى المسائل، كمسألة إقصاء المرضى المصابين بالإيدز في إطار الأنشطة المتصلة بمكافحة الأمراض المنقولة جنسياً.
    197. The Committee notes with concern that, while the prevalence of HIV/AIDS in the State party is declining, it is reported that the number of women being infected by their partners is increasing and that in 2006, 52 per cent of persons living with HIV were females. UN 197- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه في الوقت الذي تتناقص فيه معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإن التقارير تشير إلى تزايد عدد النساء اللواتي انتقلت إليهن العدوى من شركائهن، وإلى أن الإناث قد شكلن نسبة 52 في المائة من عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2006.
    In May 2001, an association of persons living with HIV was launched for the purpose of providing more effective care and support for HIV-positive people. UN وفي أيار/مايو 2001، ثم تشكيل رابطة من الأشخاص الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة، وذلك بهدف تحسين الاضطلاع بشؤون المرضى.
    48. Thailand's legislation and Constitution particularly emphasized the protection of the rights of women, children, disabled persons, migrant workers and hill tribes. The Government was also endeavouring to protect the dignity and the rights of persons living with HIV/AIDS. UN 48 - وقالت إن تايلند تولي أهمية خاصة في تشريعاتها وفي دستورها إلى حماية حقوق المرأة والطفل والمعاقين والعمال المهاجرين والقبائل الجبلية، كما تولي اهتماماً بالحفاظ على كرامة الأشخاص الذين يعيشون مع عدوى الإيدز وعلى حقوقهم الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus