"of physical and mental violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف البدني والنفسي
        
    • العنف البدني والذهني
        
    • العنف البدني والعقلي
        
    • العنف الجسدي والعقلي
        
    • العنف البدني والمعنوي
        
    • العنف الجسدي والنفسي
        
    • العنف البدني أو العقلي
        
    • العنف الجسدي والمعنوي
        
    (a) Ensure that domestic legislation explicitly prohibits all forms of physical and mental violence against children in all settings; UN (أ) ضمان أن تحظر التشريعات المحلية صراحة جميع أشكال العنف البدني والنفسي ضد الأطفال في جميع البيئات؛
    (b) Take legislative measures to prohibit all forms of physical and mental violence against children, including sexual abuse in the family; UN (ب) اتخاذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والنفسي ضد الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة؛
    Recognizing that, in early childhood, children are more vulnerable to disease, trauma, all forms of physical and mental violence, neglect, injury, maltreatment and abuse, UN وإذ يسلم بأن الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة يكونون أكثر عرضة للأمراض والصدمات وجميع أشكال العنف البدني والذهني والإهمال والإصابة وسوء المعاملة والاعتداء،
    121. The Committee recommended that in order to protect children, legislative measures should be taken to prohibit all forms of physical and mental violence. UN 121- توصية اللجنة باتخاذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والعقلي لحماية الطفل.
    (b) Take legislative measures to prohibit all forms of physical and mental violence against children, including corporal punishment and sexual abuse in the family and in institutions; UN (ب) اتخاذ تدابير تشريعية لمنع جميع أشكال العنف الجسدي والعقلي الممارس ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة الجسدية والاعتداء الجنسي داخل الأسرة وفي المؤسسات؛
    61. The Committee recommends that the State party take legislative measures to prohibit all forms of physical and mental violence against children, including corporal punishment and sexual abuse, in the family and in the schools. UN 61- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والمعنوي ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة الجسدية والاعتداء الجنسي في الأسرة والمدرسة.
    3.5 The author alleges that the acts of physical and mental violence perpetrated by State officials, both at court and at the police station and medical centre where she was attended, caused her physical and moral injury. UN 3-5 وتدعي صاحبة البلاغ أن أفعال العنف الجسدي والنفسي التي تعرضت لها على أيدي موظفي الدولة، في المحكمة ومخفر الشرطة والمركز الطبي، سببت لها أضراراً جسدية ونفسية.
    Whether legislation (criminal and/or family law) includes a prohibition of all forms of physical and mental violence, including corporal punishment, deliberate humiliation, injury, abuse, neglect or exploitation, inter alia within the family, in foster and other forms of care, and in public or private institutions, such as penal institutions and schools; UN ما إذا كانت التشريعات )الجنائية و/أو قوانين اﻷسرة( تتضمن حظراً لجمع أشكال العنف البدني أو العقلي بما في ذلك العقوبة الجسدية واﻹهانة المتعمﱠدة والضرر واﻹهمال وإساءة المعاملة أو الاستغلال في أوساط منها الوسط اﻷسري والعائلة الحاضنة وغيرها من أشكال الرعاية وفي المؤسسات العامة أوالخاصة من قبيل السجون والمدارس؛
    32. Singapore did not agree that the phrase " all forms of physical and mental violence and abuse " and " any form of cruel or degrading punishment " referred to corporal punishment. UN 32 - ولا توافق سنغافورة على أن عبارة " جميع أشكال العنف البدني والنفسي والإساءة " وعبارة " أي شكل من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة " تشير إلى العقاب البدني.
    182. The Committee recommends that the State party take legislative measures to prohibit all forms of physical and mental violence, including corporal punishment, in schools and care institutions, as well as in families. UN 182- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والنفسي بما في ذلك العقاب البدني في المدارس ومؤسسات الرعاية وكذلك في الأسر.
    25. Since unfortunately there were many other forms of violence against children and since States had an explicit obligation to protect them, it was necessary to deal in the most open and transparent way with the problem of physical and mental violence against children within the household and the family. UN 25 - ولما كانت هناك للأسف أشكال أخرى كثيرة للعنف ضد الأطفال وكانت الدول مسؤولة مسؤولية صريحة عن حمايتهم، فمن اللازم أن تعالج، بشكل أكثر انفتاحا وشفافية، مشكلة العنف البدني والنفسي ضد الأطفال في المنـزل والأسرة.
    189. Regarding legal measures taken to prohibit all forms of physical and mental violence against children in all settings and the Juvenile Justice System, The Gambia pointed out that there were laws in place to protect children against violence and all forms of abuse. UN 189- وفي ما يخص التدابير القانونية المتخذة لحظر جميع أشكال العنف البدني والنفسي ضد الأطفال في جميع الظروف ونظام قضاء الأحداث، أشارت غامبيا إلى أنها سنت قوانين لحماية الأطفال ضد العنف وجميع أشكال سوء المعاملة.
    Recognizing that, in early childhood, children are more vulnerable to disease, trauma, all forms of physical and mental violence, neglect, injury, maltreatment and abuse, UN وإذ يسلم بأن الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة يكونون أكثر عرضة للأمراض والصدمات وجميع أشكال العنف البدني والذهني والإهمال والإصابة وسوء المعاملة والاعتداء،
    Furthermore, rape leaves deep psychological scars on the victims which do not respond to the passage of time as quickly as other forms of physical and mental violence ... the Court is satisfied that the accumulation of acts of physical and mental violence inflicted on the applicant and the especially cruel act of rape to which she was subjected amounted to torture in breach of article 3 of the Convention”. UN وعلاوة على ذلك، يترك الاغتصاب آثاراً نفسية عميقة على الضحايا لا تستجيب لمرور الوقت بنفس السرعة التي تستجيب بها اﻷشكال اﻷخرى للعنف البدني والذهني ... وترى المحكمة أن تراكم أفعال العنف البدني والذهني التي لحقت بصاحبة الدعوى، لا سيما فعل الاغتصاب الوحشي الذي تعرضت له يعتبران ضرباً من التعذيب الذي يعدّ انتهاكاً للمادة ٣ من الاتفاقية. " .
    236. The Penal Law stipulated for the prohibition of all forms of physical and mental violence, including physical punishment and voluntary humiliation, damage, maltreatment, neglect, and abuse in the following articles of the Law: UN 236- نص قانون العقوبات على حظر كافة أشكال العنف البدني والعقلي بما في ذلك العقوبة الجسدية والإهانة المتعمدة والضرر وإساءة المعاملة والإهمال أو الاستغلال، وقد تناولتها المواد الآتية:
    As a result of media campaigns, educational measures, institutional assistance to victims and the application of information relay methods (such as the " blue card " procedures), the number of instances of physical and mental violence reported by the victims or other citizens had increased. UN وأدت الحملات الإعلامية، والتدابير التثقيفية، والمساعدة المؤسسية المقدمة إلى الضحايا، وتطبيق طرائق توصيل المعلومات (كالإجراء المسمى " البطاقة الزرقاء " مثلاً) إلى ازدياد عدد حالات التبليغ عن العنف الجسدي والعقلي بواسطة الضحايا وغيرهم من المواطنين الآخرين.
    119. The Committee recommends that the State party take legislative measures to prohibit all forms of physical and mental violence, including corporal punishment, within the family, the schools and care institutions. UN 119- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية لحظر كافة أشكال العنف البدني والمعنوي بما في ذلك العقوبة الجسدية داخل الأسرة والمدارس ومؤسسات الرعاية.
    3.5 The author alleges that the acts of physical and mental violence perpetrated by State officials, both at court and at the police station and medical centre where she was attended, caused her physical and moral injury. UN 3-5 وتدعي صاحبة البلاغ أن أفعال العنف الجسدي والنفسي التي تعرضت لها على أيدي موظفي الدولة، في المحكمة ومخفر الشرطة والمركز الطبي، سببت لها أضراراً جسدية ونفسية.
    Whether legislation (criminal and/or family law) includes a prohibition of all forms of physical and mental violence, including corporal punishment, deliberate humiliation, injury, abuse, neglect or exploitation, inter alia within the family, in foster and other forms of care, and in public or private institutions, such as penal institutions and schools; UN ما إذا كانت التشريعات (الجنائية و/أو قوانين الأسرة) تتضمن حظراً لجمع أشكال العنف البدني أو العقلي بما في ذلك العقوبة الجسدية والإهانة المتعمّدة والضرر والإهمال وإساءة المعاملة أو الاستغلال في أوساط منها الوسط الأسري والعائلة الحاضنة وغيرها من أشكال الرعاية وفي المؤسسات العامة أوالخاصة من قبيل السجون والمدارس؛
    (a) Undertake studies on domestic violence, violence against children, illtreatment and abuse, including sexual abuse, and implement the statistical system created to keep a record of incidents of physical and mental violence and neglect against children, in order to assess the extent and nature of these practices; UN (أ) إعداد دراسات عن العنف المنزلي، والعنف ضد الأطفال، وسوء المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، وتنفيذ النظام الاحصائي الذي أنشئ لتسجيل حالات العنف الجسدي والمعنوي ضد الأطفال وحالات إهمال الأطفال، وذلك لتقييم مدى هذه الممارسات وطبيعتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus