"of physics" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفيزياء
        
    • للفيزياء
        
    • الفيزيائية
        
    • الفزياء
        
    • فيزيائية
        
    • فيزياء
        
    Department of Physics and Astronomy, Notre Dame University, Louaize UN روجيه حجار قسم الفيزياء والفلك، جامعة سيدة اللويزة
    Engineering is a reversible process when the laws of Physics are equally well known to its practitioners. UN فالهندسة هي عملية يمكن ردّها عندما تكون قوانين الفيزياء معروفة جيداً بصورة متساوية لمن يمارسونها.
    In a way that practically defies every single known law of Physics. Open Subtitles في هذه الطريقة التي تتحدى عمليا كل قانون يُعرف من الفيزياء
    During the thirty-second session of its General Conference, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) adopted by acclamation a resolution proclaiming 2005 the International Year of Physics. UN وقد اعتمدت اليونسكو بالتزكية، خلال الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر العام، قرارا يعلن سنة 2005 سنة دولية للفيزياء.
    The international year of Physics should also be an occasion to begin a prospective debate on the great need for scientific research in the twenty-first century. UN وينبغي أيضا أن تكون السنة الدولية للفيزياء مناسبة لبدء مناقشة متطلعة إلى المستقبل بشأن الحاجة الكبيرة لإجراء البحوث العملية في القرن الحادي والعشرين.
    The laws of Physics demand both sides of the equation balance. Open Subtitles قوانين الفيزياء الطلب على حد سواء من جانبي معادلة التوازن.
    Each of these pocket universes could have different laws of Physics. Open Subtitles ولكان هناك العديد من قوانين الفيزياء المختلفة تحكم هذه الأكوان
    We created this universe. We're able to change the laws of Physics. Open Subtitles و أننا نخلق هذا الكون و قادرين على تغيير قوانين الفيزياء
    In all of Physics, in all of science more generally, consistency, self-consistency, common sense, if you like, is something that is a fundamental principle. Open Subtitles .. في علم الفيزياء بأكمله ، و في كل العلوم بشكل عام فإن التناسق و التماسك و المنطق السليم يعتبرون مبادئ أساسية
    In fact, according to the laws of Physics, galaxies should fly apart. Open Subtitles في الحقيقه ، طبقاً لقوانين الفيزياء المجرات يجدر بها الطيران أشلاء
    Homespun stories, knowledge of Physics and a bosom that defies it. Open Subtitles قصصٌ شعبية، ومعلوماتٌ في الفيزياء وصدرٌ يتفوق على كل ذلك
    Kowalski, we'll be rich! The rules of Physics don't apply to us. Open Subtitles سنكون أغنياء يا كوالسكي , فبالتالي لن تنطبق علينا قوانين الفيزياء
    Partly, little has changed because the laws of Physics remain the same, constraining certain activities and allowing others. UN فمن جانب لم يتغير الكثير لأن قوانين الفيزياء لا تتغير، وهي تحدّ أنشطة معينة وتسمح بأنشطة أخرى.
    He is a lecturer of Physics at An-Najah National University in Nablus and author of scientific publications. UN وهو مُحاضر في الفيزياء في جامعة النجاح الوطنية في نابلس ومؤلف منشورات علمية.
    Its goal is to promote the development of Physics in Latin America. UN والهدف من المركز هو تعزيز تنمية الفيزياء في أمريكا اللاتينية.
    Things that the traditional laws of Physics don't account for. Open Subtitles الأمور التي لا تستطيع حسابها القوانين التقليدية للفيزياء
    You want to argue, for your doctoral thesis, that we have been mistaken about what has been a fundamental law of Physics since 1678 that's 200... Open Subtitles تريد ان تجادل في أطروحة الدكتوراه الخاصة بك.. إننا كنّا مُخطئين بشأن ماكان قانون اساسي للفيزياء مُنذ 1678
    It's to understand something about the basic laws of Physics. Open Subtitles انه لتفهم شيئا عن القوانين الأساسية للفيزياء
    There's a very basic principle of Physics which begin with Newton. Open Subtitles هناك مبدأ أساسي للفيزياء والذي يبدأ مع نيوتن.
    I recruited her when she was still at Moscow Institute of Physics and Technology. Open Subtitles ..أنا جندتها عندما كانت في .معهد موسكو للفيزياء والتقنية
    The technical developments would soon be constrained only by the limits of Physics. UN وسرعان ما سينفتح السبيل أمام التطوّرات التقنية دون عائق سوى القيود الفيزيائية التي قد تحد منها.
    Whoever's doing this has reversed the laws of Physics. Open Subtitles أياً يكن من يقوم بهذا فقد قلب قوانين الفزياء
    It led to the formulation of a new law of Physics, one that is absolutely fundamental. Open Subtitles و قد قاد هذا إلي استنباط قوانين فيزيائية جديدة واحد منهم هو أحد أساسيات الفيزياء
    a great figure of the past but no part of the future of Physics, Open Subtitles كَطراز قديم و عَلَم عظيم من الماضي لكنه ليس جزءاً من فيزياء المستقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus