"of piracy off the coast of somalia" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرصنة قبالة سواحل الصومال
        
    • للقرصنة قبالة سواحل الصومال
        
    • القرصنة قبالة ساحل الصومال
        
    • القرصنة قبالة السواحل الصومالية
        
    • بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
        
    Prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia UN محاكمة الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في القرصنة قبالة سواحل الصومال
    The Council closely monitored the issue of piracy off the coast of Somalia and continued to express concern about the activities of pirates in the region. UN رصد المجلس عن كثب مسألة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وهو لا يزال يعرب عن قلقه إزاء أنشطة القراصنة في هذه المنطقة.
    The lack of a settlement on land is fuelling the problem of piracy off the coast of Somalia. UN إن عدم تحقيق التسوية في الميدان يغذي مشكلة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    X. Addressing the root causes of piracy off the coast of Somalia UN عاشرا - معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة قبالة سواحل الصومال
    109. A number of international meetings and conferences were organized to address the issue of piracy off the coast of Somalia. UN 109 - وتم تنظيم عدد من الاجتماعات والمؤتمرات الدولية لمعالجة مسألة القرصنة قبالة ساحل الصومال.
    Before concluding, I wish to refer to the issue of ensuring the safety and security of maritime navigation. Egypt is carefully and closely monitoring the problem of piracy off the coast of Somalia. UN وقبل أن أختتم كلمتي اليوم، أود الإشارة إلى مسألة أمن وسلامة الملاحة البحرية، إذ تتابع مصر عن كثب وباهتمام مشكلة القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    Incidents of piracy off the coast of Somalia and numbers of prosecutions by States UN حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال وعدد المحاكمات التي قامت بها الدول
    UNODC has also been actively engaged in the international response to the challenge of piracy off the coast of Somalia. UN 21- ويواصل المكتب أيضا المشاركة بنشاط في التدابير الدولية لمكافحة التحدّي المتمثل في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    I conclude by addressing the issue of piracy off the coast of Somalia. UN وفي الختام، أود أن أتناول مسألة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Additionally, Kenya's operation in Somalia has significantly reduced the incidence of piracy off the coast of Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك، قللت عملية كينيا في الصومال بدرجة كبيرة حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    In the light of the emergence of piracy off the coast of Somalia and the active participation of France in the European Operation Atalanta, it has become necessary to update our national legal framework against piracy and, in particular, its judicial component. UN في ضوء ظهور القرصنة قبالة سواحل الصومال ومشاركة فرنسا النشيطة في العملية الأوروبية أطلنطا، أصبح من الضروري استكمال إطارنا القانوني الوطني لمكافحة القرصنة، ولا سيما عنصره القضائي.
    We will continue to work closely with the United Nations and through the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to develop comprehensive solutions to the problem of piracy off the coast of Somalia. UN وسوف نستمر في العمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة ومن خلال فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، من أجل وضع حلول شاملة لمشكلة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    The Slovak Republic is of the view that the existing national legal regime provides all necessary requirements for criminalization of piracy and prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia and imprisonment of convicted pirates. UN وترى جمهورية سلوفاكيا أن النظام القانوني الوطني القائم يوفر كل المتطلبات الضرورية لتجريم القرصنة ومحاكمة المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وسجن القراصنة المدانين.
    3. Section II of the present report updates the information given in previous reports concerning incidents of piracy off the coast of Somalia and prosecutions by States. UN 3 - ويستكمل الفرع الثاني من هذا التقرير المعلومات التي قُدمت في التقارير السابقة بشأن حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال والمحاكمات التي تجريها الدول.
    The Council has also made numerous references in its resolutions to the applicability of international human rights law in the context of piracy off the coast of Somalia. UN كما أورد المجلس في قراراته العديد من الإشارات إلى انطباق القانون الدولي لحقوق الإنسان في سياق القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    111. I am encouraged, in this regard, by the response of the international community in combating the scourge of piracy off the coast of Somalia. UN 111 - كما يشجعني، في هذا الصدد، استجابة المجتمع الدولي في مكافحة آفة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    129. A number of United Nations entities and other organizations have been providing assistance to States in the repression of piracy off the coast of Somalia. UN 129 - وهناك عدد من كيانات الأمم المتحدة ومؤسساتها الأخرى ما زالت تقدم إلى الدول المساعدة في قمع أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    IX. Tackling the root causes of piracy off the coast of Somalia UN تاسعا - معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة قبالة سواحل الصومال
    VII. Addressing the root causes of piracy off the coast of Somalia UN سابعا - معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة قبالة سواحل الصومال
    The incidence of piracy off the coast of Somalia has a serious and negative impact on Kenya, the Horn of Africa and the international community at large, since piracy directly affects international shipping and commerce. UN فلأنشطة القرصنة قبالة ساحل الصومال تأثير خطير وسلبي على كينيا والقرن الأفريقي والمجتمع الدولي بأسره، إذ أنها تؤثر مباشرةً على الملاحة والتجارة الدوليتين.
    Similarly, Egypt looks forward to enhancing the role that the United Nations plays in responding to the situation in Somalia, in order to achieve stability and prepare the ground for the process of reconstruction and development in a way that enables the Transitional Federal Government and the international community to address the repercussions of two decades of chaos, in particular the problem of piracy off the coast of Somalia. UN واتصالا بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تتطلع مصر إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في التعامل مع الأوضاع في الصومال، بما يحقق الاستقرار ويمهد لعملية إعادة الإعمار والتنمية، على نحو يمكّن الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي من معالجة ما أفرزه عقدان من الفوضى من تداعيات، وأبرزها مشكلة القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    The Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia agrees that better operational information is needed in order to address the problem of piracy off the coast of Somalia, and calls on members to contribute additional operational information and surveillance assets to the region. UN وتقر مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال بأن هناك حاجة إلى تقديم معلومات تنفيذية أفضل لمعالجة مشكلة القرصنة قبالة سواحل الصومال، وتدعو الأعضاء إلى أن يسهموا بتزويد المنطقة بمعلومات تنفيذية إضافية وأصول للمراقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus