In that context, UNRWA had appealed to donors to make payments of pledged contributions earlier in the calendar or budget years, and to ensure the payment of pledges on time. | UN | وفي هذا الصدد، وجهت الأونروا نداء إلى الجهات المانحة لدفع تبرعاتها المعلنة في وقت مبكر من السنة التقويمية أو سنة الميزانية، ولكفالة دفع التبرعات المعلنة في حينها. |
Timely issuance of assessments to Member States and periodic reminders of pledged voluntary contributions. | UN | إصدار الأنصبة المقررة إلى الدول الأعضاء في الوقت المناسب والتذكير الدوري بالتبرعات المعلنة. |
A total of $142,418 is currently outstanding in respect of pledged contributions. | UN | وفيما يتعلق بالتبرعات المعلنة فإنه لم يتم بعد دفع ما مجموعه 418 142 دولارا. |
In this regard, the draft resolution calls upon the international donor community to expedite the delivery of pledged assistance and stresses the importance of ensuring free passage of aid and free movement of persons and goods. | UN | وفي هذا الصدد، تهيب بالجهات المانحة الدولية أن تعجل بإيصال المساعدات التي تعهدت بتقديمها وتؤكد على أهمية كفالة حرية مرور المعونة وحرية حركة الأشخاص والسلع. |
The Committee is calling on all donors to expedite the delivery of pledged aid. | UN | وتدعو اللجنة جميع الجهات المانحة إلى التعجيل بإيصال المعونة المتعهد بها. |
This meaningful reduction can be attributed to more stringent monitoring of contributions receivable and stronger donor commitment towards more timely payment of pledged income. | UN | ويمكن أن يعزى هذا الانخفاض الملحوظ إلى التتبع الدقيق للتبرعات المستحقة القبض، فضلاً عن زيادة التزام المانحين بتسديد الإيرادات المعلن عنها في الوقت المناسب. |
In that context, UNRWA had appealed to donors to make payments of pledged contributions earlier in the calendar or budget years and to ensure the payment of pledges on time. | UN | وفي هذا الصدد، وجّهت الأونروا نداء إلى الجهات المانحة لدفع تبرعاتها المعلنة في وقت مبكر من السنة التقويمية أو سنة الميزانية، ولكفالة دفع التبرعات المعلنة في حينها. |
In that context, UNRWA had appealed to donors to make payments of pledged contributions earlier in the calendar or budget years, and to ensure the payment of pledges on time. | UN | وفي ذلك الإطار، وجهت الأونروا نداء إلى الجهات المانحة لدفع تبرعاتها المعلنة في وقت مبكر من السنة التقويمية أو سنة الميزانية، ولكفالة دفع التبرعات المعلنة في حينها. |
Nevertheless, the Administrator calls this serious issue to the attention of the Executive Board and requests that the Board emphasize to donors the need for the timely payment of pledged contributions. | UN | ومع هذا، فمدير البرنامج يود أن يلفت انتباه المجلس التنفيذي الى هذه المسألة الهامة، وهو يطالب المجلس بأن يشدد على المانحين بضرورة القيام بسداد مساهماتهم المعلنة في مواعيدها. |
Schedule of pledged contributions as at 31 December 1994 | UN | جدول التبرعات المعلنة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
Schedule of pledged contributions as at 31 December 1993 | UN | الصندوق العام: جدول التبرعات المعلنة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
The recording of expenditures for the period prior to 16 June 1993 was based on the total of pledged contributions. | UN | وكان تسجيل النفقات للفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993 مبنياً على مجموع التبرعات المعلنة. |
UNFPA would use the humanitarian response reserve solely as a bridge funding mechanism between the signing of donor agreements and the receipt of pledged funds. | UN | ويقوم صندوق السكان باستخدام احتياطي الاستجابة الإنسانية كآلية للتمويل الانتقالي فحسب في الفترة التي تفصل ما بين التوقيع على الاتفاقات مع الجهات المانحة واستلام الأموال المعلنة. |
The recording of expenditures for the period prior to 16 June 1993 was based on the total of pledged contributions. | UN | وكان تسجيل النفقات للفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993 مبنياً على مجموع التبرعات المعلنة. |
Lastly, the sponsors call upon the donor community to expedite delivery of pledged assistance to the Palestinian people to meet their urgent needs. | UN | وأخيــرا يطلب مقدمــو المشــروع إلى مجموعــة المانحيــن التعجيــل بإيصـال المساعـدات التي تعهدت بتقديمها إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته الملحة. |
11. Calls upon the international donor community to expedite the delivery of pledged assistance to the Palestinian people to meet their urgent needs; | UN | 11 - تهيب بالجهات المانحة الدولية التعجيل بإيصال المساعدات التي تعهدت بتقديمها إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته الملحة؛ |
8. Calls upon the international donor community to expedite the delivery of pledged assistance to the Palestinian people to meet their urgent needs; | UN | ٨ - تهيب بالجهات المانحة الدولية التعجيل بإيصال المساعدات التي تعهدت بتقديمها إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته الملحة؛ |
It called for the timely implementation of these decisions and delivery of pledged funds. | UN | ودعا إلى التبكير بتنفيذ هذه القرارات وتسليم التبرعات المتعهد بها. |
Line 21 of annex V reflects the impact of pledged contributions in-kind on the Secretary-General's cost estimate for the period. | UN | ويعكس البند ٢١ من المرفق الخامس تأثير المساهمات العينية المتعهد بها على تكاليف اﻷمين العام التقديرية لهذه الفترة. |
This meaningful reduction can be attributed to more stringent monitoring of contributions receivable and stronger donor commitment to more timely payment of pledged income. | UN | ويمكن أن يعزى هذا الانخفاض الملحوظ إلى اعتماد آليات أكثر صرامة لمراقبة الاشتراكات قيد التحصيل وزيادة التزام الجهات المانحة بدفع المبالغ المتعهد بها في موعدها المحدد. |
(a) It is difficult to establish the additionality of pledged aid. | UN | (أ) فمن الصعب تحديد المبالغ الإضافية للمعونة المتعهد بتقديمها. |
Despite the late payment of pledged amounts and the small number of contributed States (32 out of a possible 185), the Board made an effort to honour every request for funding which met the selection criteria by awarding approximately 30 per cent of the budget requested, or sometimes more, according to the cost of the treatments offered and the number of victims assisted. | UN | ورغم السداد المتأخر للتبرعات المعقودة والعدد الصغير للدول المتبرعة )٣٢ من ١٨٧ متبرعا محتملا(، حرص مجلس اﻷمناء على الاستجابة لكل طلب تمويل يتفق ومعايير الاختيار بمنحه نسبة ٣٠ في المائة تقريبا من الميزانية المطلوبة له أو أكثر أحيانا، تبعا لحجم المرتبات المدفوعة وعدد الضحايا الذين تقدم لهم المساعدة. |