In addition, States should endeavour to eradicate prejudices and conceptions incompatible with freedom of religion or belief, and to ensure respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تسعى الدول جاهدة إلى القضاء على التعصب والمفاهيم التي تتعارض مع حرية الدين أو المعتقد، وأن تكفل احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الدين أو المعتقد. |
The Special Rapporteur would like to reiterate that education can play an important preventive role, especially when it fosters respect for and acceptance of pluralism and diversity. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر المقررة الخاصة تأكيد أن التعليم يمكن أن يؤدي دورا وقائيا هاما، لا سيما إذا كان يعزز احترام التعددية والتنوع وقبولهما. |
This runs counter to the principle of pluralism and diversity that should underpin genuine freedom of expression. It also constitutes a concentration of political power that threatens democratic models. | UN | وهذا أمر يناقض مبدأ التعددية والتنوع الذي ينبغي أن يدعم حرية التعبير الحقيقية ويعد أيضاً تركزاً للسلطة السياسية يهدد النماذج الديمقراطية. |
37. Article 19 referred to a lack of pluralism and diversity of the media, the failure of regulatory policies to support the development of independent broadcasters, in particular of non-commercial and community broadcasters, and concentration of media ownership. | UN | 37- أشارت منظمة " المادة 19 " إلى انعدام التعددية والتنوع في وسائط الإعلام، وعدم وجود سياسات تنظيمية لتعزيز الإذاعيين المستقلين، وبخاصة الإذاعيون المجتمعيون وغير التجاريين، وتركز ملكية وسائط الإعلام بيد قلة من المؤسسات. |
84. Education can play an important preventive role, especially when it teaches respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief and ensures the right not to receive religious instruction inconsistent with one's convictions. | UN | 84 - ويمكن للتعليم أن يؤدي دورا وقائيا هاما، وخاصة عندما يدرس احترام وقبول التعددية والتنوع في ميدان الدين أو المعتقد، ويكفل الحق في عدم تلقي تعاليم دينية لا تتفق مع قناعات المرء. |
Education should be aimed at strengthening the promotion and protection of human rights, eradicating prejudices and conceptions incompatible with freedom of religion or belief, and ensuring respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. | UN | وينبغي أن يهدف التعليم إلى زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والقضاء على الأحكام المسبقة والتصورات التي لا تتماشى مع حرية الدين أو المعتقد، وضمان احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الدين أو المعتقد. |
In recommending action to improve respect for the rights of persons belonging to minorities and freedom of religion, the Special Rapporteur has consistently advocated for intra-religious as well as inter-confessional or inter-religious dialogue and emphasized the important role of education in ensuring respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. | UN | ودعا المقرر الخاص باتساق، وهو يقدم توصيات بإجراءات لتحسين احترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وحرية الديانة، إلى الحوار بين الأديان وداخل العقائد أو الأديان، وأكد أهمية دور التعليم في ضمان احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الديانة أو المعتقد. |
108. Lack of access to information in accordance with the principles of pluralism and diversity results in an ill-informed, non-participatory society in which political decision-making is not democratic. | UN | 108- ويؤدي عدم تيسر الحصول على المعلومات وفقاً لمبدأي التعددية والتنوع إلى مجتمع غير مطلع وغير قائم على المشاركة تفتقر فيه عمليات صنع القرارات السياسية إلى الديمقراطية. |
126. It is recommended that States respect the principles of pluralism and diversity, which are inherent in freedom of expression, in order to prevent and combat the concentration of media ownership in the hands of large-scale public and private consortia which contravene democratic models. | UN | 126- ويوصى بأن تحترم الدول مبدأي التعددية والتنوع المتأصلين في حرية التعبير بغية منع تركز ملكية وسائط الإعلام في يد اتحادات عامة وخاصة كبرى منافية للنماذج الديمقراطية ومكافحة ذلك. |
51. The draft Law ensures protection of pluralism and diversity in audio and audiovisual media services; it bans media concentration, it contains provisions for protection of minor age audience, etc. | UN | 51- ويضمن مشروع القانون حماية التعددية والتنوع في الخدمات الإعلامية السمعية والسمعية البصرية؛ ويحظر تمركز وسائط الإعلام، ويتضمن أحكاماً لحماية الجمهور القاصر، وما إلى ذلك. |
5. In subsequent statements, particularly, those entitled " political development policies " of the executive branches, emphasis was again placed on respecting human dignity and integrity; ensuring civil rights and freedom; defending public trials and the right to a lawyer; fostering an independent mass media; and fostering the principles of pluralism and diversity. | UN | ٥ - وفي البيانات اللاحقة، لا سيما المعنون " سياسات التطور السياسي " لﻷجهزة التنفيذية، شدد مجددا على احترام كرامة اﻹنسان وسلامته، وكفالة الحقوق المدنية وسائر الحريات؛ والدفاع عن المحاكمات العلنية والحق في توفير محام، وتعزيز وسائط إعلام جماهيرية مستقلة، وتعزيز مبادئ التعددية والتنوع. |
Gender equality is one of the criteria for the assessment of the level of financial support that the Council for Electronic Media awards to television and/or radio broadcasters at the local and regional level through the Fund for the Promotion of pluralism and diversity for audiovisual and radio programmes of public interest. | UN | والمساواة بين الجنسين هي أحد معايير تقييم مستوى الدعم المالي الذي يُقدمه مجلس وسائط الإعلام الالكترونية لمذيعي التليفزيون و/أو الإذاعة على المستويين المحلي والإقليمي من خلال صندوق تعزيز التعددية والتنوع للبرامج السمعية والبصرية والإذاعية التي تحظى بالاهتمام العام. |
109. Community-based media are effective instruments for ensuring the exercise of the right to freedom of opinion and expression in all social sectors, without any form of discrimination whatsoever, in accordance with the principles of pluralism and diversity that should guide the exercise of this right. | UN | 109- ووسائط الإعلام المجتمعية هي وسائل فعالة لضمان ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير في جميع قطاعات المجتمع دون تمييز بأي شكل من الأشكال وفقاً لمبدأي التعددية والتنوع اللذين ينبغي الاسترشاد بهما في ممارسة هذا الحق. |
60. In general, educational policies should aim to strengthen the promotion and protection of human rights, eradicating prejudices and conceptions incompatible with freedom of religion or belief, and ensuring respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief as well as the right not to receive religious instruction inconsistent with one's conviction. | UN | 60- وبوجه عام، ينبغي أن تهدف السياسات التعليمية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها، والقضاء على أوجه التمييز والمفاهيم التي لا تتمشى مع حرية الدين أو المعتقد وضمان احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الدين أو المعتقد وكذلك حق الفرد في عدم تلقي تعليم ديني يخالف معتقده. |
Article 19 noted that standards of pluralism and diversity of the media had failed and was concerned about the use of desacato laws, defamation cases, and violence against journalists, particularly in the North and Northeast. | UN | وأشارت " المادة 19 " إلى أن معايير التعددية والتنوع في وسائط الإعلان قد فشلت وأعربت عن قلقها إزاء اللجوء إلى قوانين عدم الامتثال، وحالات التشهير وممارسة العنف ضد الصحفيين، ولا سيما في الشمال والشمال الشرقي(75). |