The coordination of policies and activities relating to women's rights is handled by the Ministry of Women and Child Development. | UN | 104- تتولى وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل تنسيق السياسات والأنشطة المتعلقة بحقوق المرأة. |
It promotes coordination of policies and activities, pursued jointly or separately, to achieve the sound management of chemicals in relation to human health and the environment. | UN | ويعزز البرنامج تنسيق السياسات والأنشطة التي تنفذ بصورة مشتركة أو فردية لتحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية فيما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة. |
The implementation of policies and activities for poverty reduction will provide both a means for improving the lives of the most disadvantaged in Somalia and a framework for longer-term economic and human development. | UN | وسيؤدي تنفيذ السياسات والأنشطة المتعلقة بالحد من الفقر إلى توفير الوسيلة اللازمة لتحسين حياة أكثر الفئات تضرراً في الصومال وعلى وضع الإطار اللازم للتنمية الاقتصادية والبشرية على المدى الطويل. |
The coordination segment of the Council is devoted to the coordination of policies and activities of the organs, organizations and bodies of the United Nations system in the economic and social areas. | UN | ويبقى الجزء التنسيقي للمجلس مكرسا لتنسيق السياسات والأنشطة التي تضطلع بها الأجهزة والمنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Furthermore, civil society organizations with knowledge and expertise in areas relevant to the Optional Protocol have not been involved in the design of policies and activities for the implementation of the Optional Protocol. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تُشْرك منظمات المجتمع المدني التي تمتلك المعرفة والخبرة في المجالات المتعلقة بالبروتوكول الاختياري في وضع سياسات وأنشطة تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
A global environmental governance body or structure that aims to improve the coordination, coherence and integration of policies and activities between agencies, treaties and Governments could reduce redundancy and contradictions such as those highlighted above. | UN | 36 - وإنشاء هيئة عالمية للإدارة البيئية أو هيكل يهدف إلى تحسين تنسيق السياسات والأنشطة واتساقها وتكاملها بين الوكالات والمعاهدات والحكومات من شأنه أن يقلل من التكرار والتناقضات كتلك التي ذكرت أعلاه. |
The findings of the study also feed into other activities related to the implementation of the Jamaican national security policy programme, supported by UNDP and the Centre, by facilitating the design of policies and activities to address the threats that firearms pose to the country's stability and security. | UN | واستُفيد من نتائج هذه الدراسة أيضا في أنشطة أخرى تتصل بتنفيذ برنامج السياسة العامة للأمن الوطني في جامايكا، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز، من خلال تسهيل تصميم السياسات والأنشطة الرامية إلى التصدي للتهديدات التي تطرحها الأسلحة النارية على استقرار البلد وأمنه. |
Member States were called on to ensure that the perspectives of rural women are taken into account and that they participate in the design, implementation, follow-up and evaluation of policies and activities related to emergencies, including natural disasters, humanitarian assistance, peacebuilding and post-conflict reconstruction. | UN | كما طُلب من الدول الأعضاء أن تضمن مراعاة المنظورات المتعلقة بالمرأة الريفية وأن تشارك المرأة الريفية في تصميم وتنفيذ ومتابعة وتقييم السياسات والأنشطة المتصلة بحالات الطوارئ، بما فيها الكوارث الطبيعية، والمساعدات الإنسانية، وبناء السلام، والإعمار بعد النزاع. |
103. Coordination of policies and activities has improved among the traditional partners in this area, including UNICEF, WHO and the United Nations Population Fund (UNFPA). | UN | 103 - وقد تحسن تنسيق السياسات والأنشطة بين الشركاء التقليديين في هذا المجال، بما فيهم اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
47. Regional organizations should be encouraged to establish appropriate mechanisms to facilitate the development and implementation of policies and activities for the benefit of children affected by armed conflict within their regions. | UN | 47 - وينبغي حث المنظمات الإقليمية على تهيئة الآليات الملائمة لتيسير وضع وتنفيذ السياسات والأنشطة لصالح الأطفال المتضررين من الصراع المسلح داخل مناطقها. |
69. At the ninth annual meeting of the Regional Consultation Mechanism, enhanced coherence, harmonization and synergy of policies and activities was recognized as central to the effectiveness of the cluster system. | UN | 69 - وقد أُقرّ في الاجتماع السنوي التاسع الذي عقدته آلية التنسيق الإقليمية بكون التحسّن الذي تحقّق في التناغم والتضافر والتآزر بين السياسات والأنشطة عاملا محوريا من محاور فعالية نظام المجموعات. |
73. Enhanced coherence, harmonization and synergy of policies and activities were recognized by the regional coordination mechanism as being central for the effectiveness of the cluster system. | UN | 73 - وقد سلمت آلية التنسيق الإقليمية بكون تعزيز الترابط والتوافق والتآزر بين السياسات والأنشطة عنصرا محوريا لفعالية نظام المجموعات المواضيعية. |
(d) The discussion of the theme by the Council and the agreed conclusions on the theme should contribute to enhanced coordination of policies and activities by the United Nations system. | UN | (د) ينبغي أن تسهم مناقشة المجلس للموضوع والاستنتاجات المتفق عليها بشأنه في قيام منظومة الأمم المتحدة بتعزيز تنسيق السياسات والأنشطة. |
(d) The discussion of the theme by the Council and the agreed conclusions on the theme should contribute to enhanced coordination of policies and activities by the United Nations system. | UN | (د) ينبغي أن تسهم مناقشة المجلس للموضوع والاستنتاجات المتفق عليها بشأنه في قيام منظومة الأمم المتحدة بتعزيز تنسيق السياسات والأنشطة. |
The Committee regrets that civil society was not consulted in the preparation of the initial report and that civil society organizations, which have developed knowledge and expertise in areas relevant to the Optional Protocol, have not been involved in the design of policies and activities for the implementation of the Protocol. | UN | 20- تأسف اللجنة لعدم استشارة المجتمع المدني في إعداد التقرير الأولي ولعدم انخراط منظمات المجتمع المدني، التي اكتسبت المعرفة والخبرة في المجالات ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري، في إعداد السياسات والأنشطة الخاصة بتنفيذ البروتوكول. |
" (d) Ensuring that the perspectives of rural women are taken into account and that they participate in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and activities related to emergencies, natural disasters, humanitarian assistance, peacebuilding and post-conflict reconstruction; | UN | " (د) ضمان أخذ وجهات نظر المرأة الريفية في الاعتبار وكفالة مشاركتها في وضع السياسات والأنشطة المتعلقة بحالات الطوارئ والكوارث الطبيعية وأنشطة المساعدة الإنسانية وبناء السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع، وفي تنفيذها ورصدها وتقييمها؛ |
(d) Ensuring that the perspectives of rural women are taken into account and that they participate in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and activities related to emergencies, natural disasters, humanitarian assistance, peacebuilding and post-conflict reconstruction; | UN | (د) ضمان أخذ وجهات نظر المرأة الريفية في الاعتبار وكفالة مشاركتها في وضع السياسات والأنشطة المتعلقة بحالات الطوارئ والكوارث الطبيعية وأنشطة المساعدة الإنسانية وبناء السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع، وفي تنفيذها ورصدها وتقييمها؛ |
(d) Ensuring that the perspectives of rural women are taken into account and that they participate in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and activities related to emergencies, natural disasters, humanitarian assistance, peacebuilding and post-conflict reconstruction; | UN | (د) ضمان أخذ وجهات نظر المرأة الريفية في الاعتبار وكفالة مشاركتها في صوغ وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والأنشطة المتعلقة بحالات الطوارئ والكوارث الطبيعية وأنشطة المساعدة الإنسانية وبناء السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع؛ |
In addition, the Financial Action Task Force recommendations with regard to national cooperation and coordination are being fully observed; the development and implementation of policies and activities to combat money-laundering, the financing of terrorism and the financing of the proliferation of weapons of mass destruction are set out under its section 2. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري التقيد على نحو تام بتوصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن التعاون والتنسيق على الصعيد الوطني؛ وتنص الخطة في البند 2 منها على وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتمويل انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
:: Recommendation 2 requires countries to ensure that the relevant policymaking and operational authorities have effective mechanisms to cooperate and coordinate domestically on the development and implementation of policies and activities to combat money-laundering, and the financing of terrorism and proliferation. | UN | :: تقتضي التوصية رقم 2 من البلدان أن تكفل وجود آليات فعالة تمكن السلطات المعنية بصنع القرار والتنفيذ من التعاون والتنسيق على الصعيد المحلي بشأن وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وانتشار الأسلحة. |
(d) The discussion of the theme by the Council and the agreed conclusions on the theme should contribute to enhanced coordination of policies and activities by the United Nations system. | UN | )د( أن تسهم مناقشة المجلس للموضوع والاستنتاجات المتفق عليها بشأنه في تعزيز تنسيق السياسات واﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
The National Transparency Council against Corruption advises the executive on the design and implementation of policies and activities that promote the fight against corruption, both by providing education and training and by encouraging the lodging of complaints and the assessment of administrative management, in order to inform the competent authorities of possible acts of corruption. | UN | أمَّا فيما يتعلق بالمجلس الوطني للشفافية في مكافحة الفساد، فهو يسدي المشورة للسلطة التنفيذية بشأن تصميم وتنفيذ السياسات العامة والأنشطة التي تسهم في تعزيز مكافحة الفساد، وذلك من خلال التوعية والتدريب ومن خلال التشجيع على تقديم الشكاوى وتقييم التسيير الإداري بهدف إبلاغ السلطات المختصة بما قد يرتكب من أعمال الفساد. |