"of policy development" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع السياسات
        
    • تطوير السياسات العامة
        
    • لوضع السياسات
        
    • وضع السياسة
        
    • إعداد السياسات
        
    • لتطوير السياسات
        
    • بوضع السياسات
        
    • تطوير السياسات البيئية
        
    • تطوير السياسة
        
    • في مجال تطوير السياسات
        
    The national youth policy promotes youth empowerment and participation, placing young people at the forefront of policy development and implementation. UN وتعزز السياسة الوطنية للشباب تمكين الشباب ومشاركتهم، وتضعهم في الطليعة عند وضع السياسات وتنفيذها.
    This has been done with a view to creating synergies and ensuring greater coherence of policy development, strategic direction and planning. UN وجاء هذا التنسيق لإيجاد أوجه تآزر وضمان قدر أكبر من التماسك في وضع السياسات وتحديد الاتجاه والتخطيط الاستراتيجيين.
    This was achieved through the promotion of conventional and small arms disarmament instruments, and assisting countries of the region in the area of policy development. UN وقد تحقق هذا من خلال تعزيز صكوك نزع الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة، ومساعدة بلدان المنطقة في مجال وضع السياسات.
    The Division of policy development and Law is responsible for the delivery of the subprogramme. UN 116- وشعبة تطوير السياسات العامة والقانون مسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي.
    The Division of policy development and Law is responsible for the implementation of this subprogramme. UN 72 - وشعبة تطوير السياسات العامة والقانون مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    The Executive Committees were designed, therefore, as instruments of policy development, decision-making, and management. UN وعلى ذلك، فقد شُكلت اللجان التنفيذية كأدوات لوضع السياسات وصنع القرارات والإدارة.
    Special attention will be given to promote the rights of young people to participate at all levels of policy development, implementation and monitoring. UN وسيتم إيلاء انتباه خاص لتعزيز حقوق الشباب من أجل المشاركة على جميع مستويات وضع السياسات وتنفيذها ورصدها.
    Such an infrastructure will be drawn on by countries to support capacity development for all phases of policy development and implementation. UN وستعتمد البلدان على هذا الهيكل الأساسي لدعم تنمية القدرات في جميع مراحل وضع السياسات وتنفيذها.
    The aim of the Act is to achieve greater decentralisation of policy development and implementation in the urban regeneration field. UN والغرض من القانون هو تحقيق قدر أكبر من لا مركزية وضع السياسات العامة وتنفيذها في مجال تحديث المناطق الحضرية.
    Ms. Eckert presented a summary of policy development on sanctions and current discussions on future challenges. UN فقدمت السيدة إيكرت موجزا عن وضع السياسات المتعلقة بالجزاءات والمناقشات الراهنة بشأن التحديات المستقبلية.
    This capacity will greatly enhance the efficiency and effectiveness of peacekeeping in the field, particularly by reinforcing the linkage of policy development, training and evaluation. UN وستعزز هذه القدرة كثيرا كفاءة وفعالية حفظ السلام في الميدان وخاصة بتعزيز الصلة بين وضع السياسات والتدريب والتقييم.
    Bakary Kante, Director, Division of policy development and Law UN باكارى كانت، مدير، شعبة وضع السياسات والقانون
    Pilot projects in countries to assist member states in the implementation of the Health and Environment Linkages Initiative (HELI) in West Asia (four countries), (internal: Division of policy development and Law) ** UN (م) مشروعات إرشادية في البلدان لمساعدة الدول الأعضاء من أجل تنفيذ مبادرة الإرتباط بين الصحة والبيئة (HELI) في منطقة غرب آسيا (أربعة بلدان)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)**
    Support to the African Water Task Force, with the Division of policy development and Law (two meetings and missions), (GC.22/9)** UN (د) تقديم الدعم إلى فريق عمل المياه الأفريقية، مع شعبة تطوير السياسات العامة والقانون (عدد 2 إجتماع ومهمة)، (مقرر مجلس الإدارة 22/9)**
    Advisory services to Governments in the preparation of poverty reduction strategy papers and common country assessments (two missions), (internal: Division of policy development and Law), (GC.22/10, GC.22/21) UN (أ) تقديم خدمات إستشارية للحكومات من أجل إعداد ورقات إستراتيجية للحد من الفقر، والتقييمات القطرية الموحدة (مهمتان)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (مقرر مجلس الإدارة 22/10، 22/21)
    Advisory services to civil society organizations and major groups (four advisory missions), (internal: Division of policy development and Law), (GC.21/24) ** UN (ك) تقديم خدمات إستشارية لمنظمات المجتمع المدني والمجموعات الرئيسية (أربع مهام إستشارية)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (مقرر مجلس الإدارة 21/24)**
    Participation in negotiations and contribution to UNEP-relevant policy papers (six such inputs), (internal: Division of policy development and Law), (GC.22/21) *** UN (أ) المشاركة في المباحثات والمساهمة في ورقات السياسة العامة ذات الصلة باليونيب (ستة من هذه المدخلات)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)***
    To act as an instrument of policy development, decision-making and management on economic and social issues UN أن تعمل بوصفها أداة لوضع السياسات وصنع القرارات والإدارة بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية
    The reform programme enabled the Department of Management to gradually shift its focus to the reform goals of policy development and monitoring, away from processing. UN مكَّن برنامج الإصلاح إدارة الشؤون الإدارية من نقل تركيزها بالتدريج إلى أهداف الإصلاح في مجال وضع السياسة العامة ورصدها، وبعيدا عن التجهيز.
    Drought and land degradation must therefore move to the centre of policy development. UN لذلك يجب وضع مسألتي الجفاف وتدهور الأراضي إلى مركز إعداد السياسات.
    Much remained to be done by the United Nations, in particular UNCTAD, in assisting commodity-dependent developing countries, through technical assistance in support of policy development and capacity-building, especially in order to enable them to adjust to the requirements of expanding South-South trade. UN ويبقى هناك الكثير لتفعله الأمم المتحدة، وبخاصة الأونكتاد، لمساعدة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، عن طريق تقديم المساعدة التقنية دعما لتطوير السياسات وبناء القدرات، ولا سيما من أجل تمكينها من التكيف مع متطلبات توسيع نطاق التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    It has expressed its desire for inclusive and participatory governance in terms of policy development and law making. UN كما أبدت رغبتها في أن تكون الحوكمة قائمة على الشمول والمشاركة فيما يتعلق بوضع السياسات وسن القوانين.
    11.16 The Division of policy development and Law is responsible for the implementation of this subprogramme. UN 11-16 تتولـى شعبة تطوير السياسات البيئية والقانون البيئي مسؤوليـة تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Within UNEP, the Division of policy development and Law will coordinate inhouse meetings on waterrelated policy issues. UN وداخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ستنسق شُعبة تطوير السياسة والقانون الإجتماعات الداخلية بشأن قضايا السياسة العامة المتصلة بالمياه.
    The assessment of UNDP conducted by the Governments of Denmark, India, Sweden and the United Kingdom in 1995 was fed back into UNDP efforts in the realm of policy development. UN وقد استُعمل تقييم البرنامج اﻹنمائي، الذي أجرته حكومات الدانمرك والسويد والهند والمملكة المتحدة في عام ١٩٩٥، في تغذية جهود البرنامج اﻹنمائي في مجال تطوير السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus