"of political and administrative" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسية والإدارية
        
    • السياسي والإداري
        
    • السياسيين والإداريين
        
    • إدارية وسياسية
        
    Faculty of Public Administration, National College of political and administrative Studies, Bucharest UN كلية الإدارة العامة التابعة للمدرسة الوطنية للدراسات السياسية والإدارية في بوخارست
    It proposes the adoption of political and administrative measures to achieve equality in rights through the Ministry of Planning. UN وهي تقترح اعتماد التدابير السياسية والإدارية لتحقيق المساواة في الحقوق من خلال وزارة التخطيط.
    Two issues are of concern in this respect: the determination of relevant authorities and the extent of political and administrative discretion. UN وفي هذا الصدد هناك مسألتان مهمتان هما: تحديد السلطات ذات الاختصاص ونطاق السلطة التقديرية السياسية والإدارية.
    6. The public service is a fundamental actor in the definition of political and administrative systems. UN 6 - تعد الخدمة المدنية عنصرا أساسيا في تعريف النظامين السياسي والإداري.
    9. Additional expenditures were incurred due to unforeseen travel of political and administrative staff in support of peacekeeping meetings and operational requirements, respectively. UN 9 - تم تكبد نفقات إضافية بسبب السفر غير المتوقع للموظفين السياسيين والإداريين لدعم اجتماعات حفظ السلام والاحتياجات التشغيلية على التوالي.
    That, in turn, requires a serious child-impact analysis as a normal aspect of political and administrative decision-making. UN وهذا بدوره يقتضي تحليلا جديا لتأثير القرارات على الأطفال كجانب اعتيادي من جوانب صنع القرارات السياسية والإدارية.
    1996-2001: Visiting professor at the Faculty of political and administrative Science of the University of Kinshasa UN أستاذ زائر بكلية العلوم السياسية والإدارية بجامعة كنشاسا
    :: Restoration and strengthening of political and administrative authority throughout our territories; UN :: استعادة أو تعزيز السلطة السياسية والإدارية على مجمل أقاليمنا؛
    In the exercise of political and administrative duties, the President presides over the Council of Ministers, which is made up of the Prime Minister and other members of the Government. UN ويمارس رئيس الجمهورية وظيفته السياسية والإدارية عن طريق رئاسته لمجلس الوزراء المؤلف من رئيس الوزراء وسائر وزراء الحكومة.
    I urge the two Governments to immediately resume meetings of the Abyei Joint Oversight Committee to provide guidance for the management of political and administrative matters. UN وأحث الحكومتين على الاستئناف الفوري لاجتماعات لجنة المراقبة المشتركة في أبيي لتقديم توجيهات بشأن معالجة المسائل السياسية والإدارية.
    22. On 5 May 2013, the Government approved a law on political isolation that bans individuals who served in a broad range of political and administrative positions with the former regime from public service for 10 years. UN 22 - أقّرت الحكومة، في 5 أيار/مايو 2013، قانون العزل السياسي الذي يحظر على الأفراد الذين شغلوا طائفة عريضة من المناصب السياسية والإدارية في النظام السابق من تقلد الوظائف العامة لمدة عشر سنوات.
    The local elections in Mozambique, in so far as they institutionalize the bodies of local authority, represent a significant step forward in the process of political and administrative decentralization and in strengthening the country's democratization. UN أما الانتخابات المحلية في موزامبيق، من حيث أنها تسبغ طابعا مؤسسيا على أجهزة السلطة المحلية، فإنها تشكل خطوة كبرى إلى الأمام في عملية إضفاء اللامركزية السياسية والإدارية وفي تعزيز إحلال الديمقراطية في البلد.
    Thus, the Statute adheres to the principles of political and administrative decentralization and participation by organizations of society. UN 357- وبذلك يلتزم هذا القانون بمبادئ اللامركزية السياسية والإدارية ومشاركة منظمات المجتمع.
    Currently Professor of International Law at the National School of political and administrative Studies, and of Human Rights at the Diplomatic Academy of the Ministry of Foreign Affairs. UN وفي الوقت الحالي يعمل أستاذا للقانون الدولي في المدرسة الوطنية للدراسات السياسية والإدارية ولحقوق الإنسان في الأكاديمية الدبلوماسية التابعة لوزارة الخارجية.
    Awareness-raising campaigns would benefit from sustained follow-up on the part of political and administrative authorities in order to ensure a dynamic continuity of the process. UN وسيكون في المتابعة الدائمة من السلطات السياسية والإدارية فائدة لحملات التوعية، من أجل ضمان الاستمرارية الدينامية للعملية.
    UNMIK completed all projects relating to the post-election relocation of political and administrative functions and continued to turn over support functions to the provisional institutions of self-government. UN وأكملت البعثة جميع المشاريع المتصلة بنقل المناصب السياسية والإدارية عقب الانتخابات وواصلت إحالة وظائف الدعم إلى المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي.
    Law number 5683, on Travel and Residence of Foreign National in Turkey, authorizes the Ministry of Internal Affairs to deport foreigners who are believed to be dangerous to public security and those who act in violation of political and administrative necessities. UN ويأذن القانون رقم 5683، المتعلق بسفر وإقامة الرعايا الأجانب في تركيا لوزارة الداخلية بترحيل الأجانب الذين يعتقد أنهم خطرين على الأمن العام، والذين ينتهكون الضرورات السياسية والإدارية.
    The long-term goal of the steering group is to work out lists of criteria and checklists for all types of political and administrative activity in all departments of the Federal Government. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للفريق التوجيهي في إعداد قوائم بالمعايير من جميع أنواع النشاط السياسي والإداري في جميع إدارات الحكومة الاتحادية.
    108. The Committee welcomes the reform of chapter IV of the Municipal Code, particularly the recognition given to traditional indigenous authorities (alcaldías indígenas) for the first time as regular municipal authorities, in national legislation and the commitment by the State to promote and respect indigenous people's own forms of political and administrative organization. UN 108- وترحب اللجنة بإصلاح الفصل الرابع من قانون البلديات، وبخاصة الاعتراف بالزعامات التقليدية للسكان الأصليين لأول مرة كسلطات بلدية نظامية في التشريعات الوطنية، والتزام الدولة الطرف بتشجيع الأشكال الخاصة من التنظيم السياسي والإداري لدى السكان الأصليين واحترامها.
    10. The peace and governance section would comprise up to 11 international officers, who would support the implementation of political and administrative reforms necessary for the consolidation of peace, including through the provision of technical assistance and policy advice to key national and local institutions. UN 10 - وسوف يضم قسم السلام وشؤون الحكم موظفين دوليين يصل عددهم إلى 11 موظفا، يقومون بدعم تنفيذ عملية الإصلاح السياسي والإداري اللازمة لتوطيد السلام، وذلك باستخدام وسائل منها تقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة في مجال السياسات إلى مؤسسات وطنية ومحلية رئيسية.
    The Ministry of Civil Affairs has prepared a " Practical Manual on Rural Women's Participation in Elections for Villagers' Committees " , and requests all localities to take active measures to broaden its use when organizing the training of political and administrative staff. UN أعدت وزارة الشؤون المدنية " الدليل العملي لمشاركة النساء الريفيات في الانتخابات المتعلقة بلجان القرويين " ، وطلبت من جميع المناطق المحلية اتخاذ تدابير فعّالة لتوسيع نطاق استخدامه عند تنظيم تدريب الموظفين السياسيين والإداريين.
    CEDAW was concerned that, in the post-war period, the creation of political and administrative structures based on ethnicity had contributed to a limited recognition and implementation of gender equality principles. UN 22- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن إنشاء هياكل إدارية وسياسية على أساس الأصل الإثني، في فترة ما بعد النزاع، قد ساهم في الحدّ من الاعتراف بمبادئ المساواة بين الجنسين وتنفيذها(68).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus