"of political reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاح السياسي
        
    • للإصلاح السياسي
        
    • إصلاح سياسي
        
    • بالإصلاح السياسي
        
    • الاصلاح السياسي
        
    The process of political reform and national reconciliation should be taken forward expeditiously and should include all sections of society. UN وينبغي السير في عملية الإصلاح السياسي والمصالحة الوطنية على وجه السرعة وينبغي أن تشمل العملية كل قطاعات المجتمع.
    would've never believed that he'd go for this kind of political reform. Open Subtitles لم يصدقوا أن أخوك سينحى هذا المنحى نحو هذا الإصلاح السياسي
    He should know that Egypt has been in the lead of political reform in the Middle East. UN ينبغي له أن يعلم أنّ مصر رائدة الإصلاح السياسي في الشرق الأوسط.
    The report of the tripartite committee was recently tabled to the Legislative Assembly, where a timetable was approved for the full implementation of political reform by 2010. UN وعرض مؤخرا تقرير اللجنة الثلاثية الأطراف على الجمعية التشريعية حيث تم إقرار جدول زمني للتنفيذ الكامل للإصلاح السياسي بحلول سنة 2010.
    In the midst of these difficulties, Nicaragua has begun a process of political reform directed towards national reconstruction, peacemaking, reduction of the army, and the demobilization of resistance. UN في وسط هذه الصعوبات، بدأت نيكاراغوا عملية إصلاح سياسي موجهة صوب التعمير الوطني وصنع السلم وتخفيض الجيش وتسريح المقاومة.
    A particularly important aspect and indication of political reform is the development of civil society. UN ومن أهم جوانب ومؤشرات الإصلاح السياسي تنمية المجتمع المدني.
    ASEAN encouraged Myanmar to expedite the process of political reform and called for the release of political leaders under detention. UN وقد شجعت الرابطة ميانمار على الإسراع في عملية الإصلاح السياسي وطالبتها بإطلاق سراح الزعماء السياسيين رهن الاحتجاز.
    Mr. Jenie reflected on the centrality of human rights to Indonesia's national experience of political reform and economic development, and the evolving discussion on a regional human rights mechanism. UN وتحدث السيد جيني عن السمة المحورية لحقوق الإنسان في التجربة الوطنية لإندونيسيا في مجال الإصلاح السياسي والتنمية الاقتصادية، والنقاش الدائر بشأن الآلية الإقليمية لحقوق الإنسان.
    The armed conflict has been largely resolved but considerable work remains to be done in the area of political reform and economic reconstruction in the region. UN ولقد سوِّي النـزاع المسلح إلى حد كبير ولكن الأمر لا يزال يحتاج إلى قدر لا بأس به من العمل في مجال الإصلاح السياسي وإعادة بناء الاقتصاد في المنطقة.
    While pursuing the programme of political reform and capacity-building, the Government will at the same time face the challenge of addressing the remaining emergency relief needs and rebuilding the economy. UN وستواجه الحكومة، في الوقت الذي تسعى فيه إلى تنفيذ برنامج الإصلاح السياسي وبناء القدرات، تحديا يتمثل في معالجة احتياجات الإغاثة الطارئة المتبقية وإعادة بناء الاقتصاد.
    62. The President of the Republic also announced a vision for the future course of national action and the strengthening and continuation of political reform on the following bases: UN كما أعلن السيد رئيس الجمهورية عن الرؤية المستقبلية لمنهج العمل الوطني وتعزيز ومواصلة الإصلاح السياسي الشامل على الأسس التالية:
    Israel has taken the historic step of withdrawing from Gaza and parts of the West Bank, and the Palestinian people have elected a leader committed to the process of political reform. UN لقد اتخذت إسرائيل خطوة تاريخية بانسحابها من غزة وأجزاء من الضفة الغربية، وانتخب الشعب الفلسطيني قائدا ملتزما بعملية الإصلاح السياسي.
    If analysed properly, existing international human rights standards cover all the components of political reform processes. UN وتشمل معايير حقوق الإنسان القائمة في مجال حقوق الإنسان، إذا ما حُللت تحليلاً سليماً، جميع مكونات عمليات الإصلاح السياسي.
    23. This initial phase of political reform followed the Economic and Public Sector Reform Programme (EPSRP) that started in 2002 which introduced fiscal, public service, financial sector and private sector reforms. UN 23- وجاءت هذه المرحلة الأولى من الإصلاح السياسي عقب برنامج لإصلاح الاقتصاد والقطاع العام بدأ في عام 2002 بإدخال إصلاحات على قطاع الضرائب وقطاع الخدمة العامة والقطاع المالي والقطاع الخاص.
    53. Equally committed to democracy and human rights, Turkish youth had played an important role in the intense process of political reform witnessed in Turkey over the past 10 years. UN 53 - وأضاف أن الشباب التركي، الملتزم بالديمقراطية وحقوق الإنسان، أدى دورا هاما في عملية الإصلاح السياسي المكثفة التي عرفتها تركيا خلال السنوات العشر الماضية.
    1. Welcomes the continued positive developments in Myanmar and the stated commitment of the Government of Myanmar to continue on the path of political reform, democratization and national reconciliation and the promotion and protection of human rights; UN 1- يرحب بالتطورات الإيجابية المستمرة في ميانمار وبالتزام حكومة ميانمار المعلن بأن تواصل مسار الإصلاح السياسي والتحول الديمقراطي والمصالحة الوطنية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    1. Welcomes the continued positive developments in Myanmar and the stated commitment of the Government of Myanmar to continue on the path of political reform, democratization and national reconciliation and the promotion and protection of human rights; UN 1- يرحب بالتطورات الإيجابية المستمرة في ميانمار وبالتزام حكومة ميانمار المعلن بأن تواصل مسار الإصلاح السياسي والتحول الديمقراطي والمصالحة الوطنية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    74. His delegation had cautiously welcomed the power-sharing agreement in Zimbabwe between the Movement for Democratic Change (MDC) and the Zimbabwe African National Union-Patriotic Front (ZANU-PF) but was concerned at the slow progress of political reform and called on all parties to adhere to implement the Global Political Agreement. UN 74 - وقال إن وفده رحب بحذر باتفاق تقاسم السلطة في زمبابوي بين حركة التغير الديمقراطي وجبهة الاتحاد الوطني الأفريقي لزمبابوي، لكن يساوره القلق إزاء التقدم البطيء للإصلاح السياسي الشامل.
    The first case concerns Mr. Mansoor, Nasser bin Ghaith (an economist, university lecturer and advocate of political reform), Fahad Salim Dalk, Ahmed Abdul Khaleq and Hassan Ali al-Khamis, all online activists. UN وتتعلق القضية الأولى بالسيد منصور، وناصر بن غيث (اقتصادي ومحاضر جامعي وداعية للإصلاح السياسي) وفهد سالم دلك وأحمد عبد الخالق وحسن علي الخميس، وجميعهم من الناشطين على الشبكة.
    18. The promise of political reform has not yet translated into improvements in human rights at the local levels. UN 18- لم تترجَم الوعود بإجراء إصلاح سياسي حتى الآن إلى تحسُّن في حالة حقوق الإنسان على الصُعد المحلية.
    All of this cannot fail but to weaken Western democracy’s allure in countries like Russia, where, unlike in the West or to a large extent the Arab world, those who are organizing the massive demonstrations against the government belong to the economic elite. Theirs is a movement of political reform – demanding more freedom and government accountability – not of social protest, at least not yet. News-Commentary وكل هذا لابد وأن يؤدي إلى إضعاف جاذبية الديمقراطية الغربية في بلدان مثل روسيا، حيث ينتمي هؤلاء الذين ينظمون المظاهرات الحاشدة ضد الحكومة إلى النخبة الاقتصادية، خلافاً للحال في الغرب، والعالم العربي إلى حد كبير. فحركتهم تنادي بالإصلاح السياسي ــ فتطالب بالمزيد من الحرية ومساءلة الحكومة ــ وهي ليست حركة احتجاج اجتماعية، على الأقل حتى الآن.
    The holding of these elections marks a step forward in the process of political reform and bears witness to the Algerian people's wish to take charge of its future and to participate directly in the building of a democratic and non-violent society. UN ويشكل عقد هذه الانتخابات خطوة إلى اﻷمام في عملية الاصلاح السياسي وشاهدا على رغبة الشعب الجزائري في اﻷخذ بزمام مستقبله وفي مشاركته المباشرة في تشييد صرح مجتمع ديمقراطي وخال من العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus