"of political refugees" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللاجئين السياسيين
        
    Article 53 of the Egyptian Constitution prohibits the extradition of political refugees. UN كما نص الدستور المصري في المادة 53 على أن تسليم اللاجئين السياسيين محظور.
    Since the Second World War, the world community has addressed the plight of political refugees. UN ومنذ الحرب العالمية الثانية، والمجتمع العالمي يتصدى لمحنة اللاجئين السياسيين.
    None the less, it was regrettable that racism had today assumed new forms leading to violence against ethnic minorities, thousands of political refugees and countless migrant workers. UN ومع ذلك، فإنه مما يؤسف له أن تكون العنصرية قد اتخذت لها اليوم أشكالا جديدة تولد العنف ضد اﻷقليات اﻹثنية واﻵلاف من اللاجئين السياسيين وأعداد لا تحصى من العمال المهاجرين.
    10. Article 46 of the Constitution of the State of Kuwait prohibits extradition of political refugees. UN 10- كما نود أن نشير إلى أن دستور دولة الكويت قد نص في المادة 46 منه على حظر تسليم اللاجئين السياسيين.
    Article 21 of the Constitution prohibits the extradition of political refugees. UN 300- نص الدستور في المادة 21 منه على ان تسليم اللاجئين السياسيين محظور.
    191. Article 46 of the Constitution states that the extradition of political refugees is prohibited. UN 191- كما نص الدستور الكويتي في المادة 46 على أن تسليم اللاجئين السياسيين محظور.
    It is clear that the important United Nations conventions crafted to address the problems of political refugees following the Second World War do not adequately address the problem of today's undocumented economic migrants. UN ومن الواضح أن اتفاقيات اﻷمم المتحدة الهامة التي صيغت لمعالجة مشاكل اللاجئين السياسيين في أعقاب الحرب العالمية الثانية لا تتصدى على النحو الكافي لمشكلة المهاجرين الاقتصاديين اليوم الذين لا توجد وثائق بحوزتهم.
    A further problem was that it could accommodate thousands of political refugees from other lands on the island, while the Chamorros̓ cries for justice went unheeded. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في إمكانية استيعاب آلاف من اللاجئين السياسيين من أراضي أخرى في الجزيرة، في حين أن صرخات الشامورو لطلب العدالة لم تلق اهتماما.
    The Qatari Constitution guarantees freedom of opinion and publication and prohibits the extradition of political refugees. It also provides that there is no crime and no punishment without law (nullum crimen, nulla poene sine lege) and that the accused is innocent until proven guilty before a court of law in a trial in which he is assured of the necessary guarantees to exercise the right of defence. UN فقد كفل الدستور القطري حرية الرأي والنشر وحظر تسليم اللاجئين السياسيين ونص على أن لا جريمة ولا عقوبة إلا بنص، وأن المتهم بريء حتى تثبت إدانته أمام القضاء في محاكمة توفر له الضمانات الضرورية لممارسة حق الدفاع.
    - With regard to measures taken to ensure respect for the rights of refugees, the right of asylum is enshrined in article 17 of the Tunisian Constitution, which prohibits the extradition of political refugees. UN - أما على صعيد التدابير المتخذة لضمان احترام حقوق الإنسان المعترف بها للاجئين، فقد كرّس الفصل 17 من الدستور حق اللجوء عن طريق منع تسليم اللاجئين السياسيين.
    67. The Yemeni legislature has endeavoured to provide protection in accordance with article 45 of the Constitution of the Republic of Yemen, under which the extradition of political refugees is prohibited. UN ٦٦- سعى المشرﱢع اليمني إلى توفير الحماية طبقاً لما جاء في المادة ٥٤ من دستور الجمهورية اليمنية. حيث اعتبر الدستور تسليم اللاجئين السياسيين أمراً محظوراً.
    Accordingly, the State caters for the needs of political refugees and all members of their families and provides them with protection, social assistance and appropriate accommodation. UN 301- ووفقاً لهذا النص فإن الدولـة ترعى اللاجئين السياسيين وجميع أفراد عائلاتهم، وتوفر لهم الحماية والمساعدات الإجتماعية والسكن المناسب.
    Article 46 likewise provides: " The extradition of political refugees is prohibited. " UN كما نص في المادة 46 على: " تسليم اللاجئين السياسيين محظور " .
    Extradition of political refugees is prohibited (Art. 36) UN تسليم اللاجئين السياسيين محظور (المادة 36)
    The extradition of political refugees is prohibited (art. 46). UN المادة [43]. (تسليم اللاجئين السياسيين محظور).
    The extradition of political refugees is prohibited (article 46); UN حظر تسليم اللاجئين السياسيين (المادة 46)؛
    255. Article 46 of the Constitution stipulates that: " The extradition of political refugees shall be prohibited. " UN 255- نصت المادة 46 من الدستور على أن " تسليم اللاجئين السياسيين محظور " .
    The extradition of political refugees is prohibited (art. 46). UN حظر تسليم اللاجئين السياسيين (المادة 46).
    The extradition of political refugees is prohibited (art. 46) UN حظر تسليم اللاجئين السياسيين (المادة 46)؛
    154. The right of asylum is recognized. It is laid down, in accordance with the principle of non refoulement, that the expulsion of political refugees to the country of their persecution may not be ordered. UN 154- ويعترف الدستور بحق اللجوء وفقاً لمبدأ عدم الإعادة القسرية وعدم جواز إصدار أمر بطرد اللاجئين السياسيين إلى البلد الذي اضطهدهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus