There are many instances of both surface water bodies and underground aquifers becoming contaminated through the seepage of pollutants from waste dumps. | UN | وهناك حالات كثيرة أصبحت فيها أجسام المياه السطحية وخزانات المياه الجوفية ملوثة من خلال تسرب الملوثات من مقالب النفايات. |
The Advisory Committee was informed that the World Forum had reached a general consensus in 2007 that a close link existed between market fuel quality and the emissions of pollutants from motor vehicles and that developing market fuel standards would contribute to further increasing vehicles' environmental performance. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المنتدى العالمي توصل في عام 2007 إلى توافق آراء عام على وجود صلة وثيقة بين جودة الوقود في الأسواق وانبعاثات الملوثات من محركات المركبات، وعلى أن وضع معايير للوقود في الأسواق سيساهم في زيادة أداء المركبات المحافظ على البيئة. |
According to Iran, the study demonstrates that the release of pollutants from the oil well fires, the oil spills and depleted uranium increased carcinogens in the environment, and this led to an increase in cases of leukaemia, lymphoma and carcinoma after 1991. | UN | وحسب إيران، فإن الدراسة تثبت أن تسرب الملوثات من حرائق آبار النفط، وانسكابات النفط واليورانيوم المنضب زادت من العوامل المسببة للسرطان في البيئة، مما أدى إلى ازدياد حالات اللوكيميا، وورم الأنسجة اللمفية والورم السرطاني بعد عام 1991. |
However, intentional and unlawful damage to the marine environment, including from illegal dumping and the discharge of pollutants from vessels, and depletion of natural resources, such as from IUU fishing, can also threaten the interests of States, particularly coastal States. | UN | على أن الضرر المتعمد وغير المشروع الذي يلحق بالبيئة البحرية، بما في ذلك من جراء إلقاء النفايات وتصريف الملوثات من السفن، واستنفاد الموارد الطبيعية، مثل صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، أمور يمكن أيضا أن تهدد مصالح الدول، وبخاصة الدول الساحلية. |
343. Work on harmful algal blooms, input of pollutants from land-based sources, and accidental spills of oil and hazardous chemicals is continuing in the region. | UN | 343 - مازال العمل جاريا بشأن تكاثر الطحالب الضارة، وتسرُّب الملوثات من مصادر برية، والانسكاب القرضي للمواد الكيميائية النفطية والخطرة. |
In the Panel's view, this claim is premature because it is unlikely that significant evidence of increased cancer rates will be found ten years after the release of pollutants from the oil fires and oil spill. | UN | 289- ويرى الفريق أن هذه المطالبة سابقة لأوانها لأنه لا يرجح أن تكتشف أدلة هامة على تزايد معدلات الإصابة بالسرطان بعد مرور عشر سنوات من إنطلاق الملوثات من حرائق النفط وانسكابه. |
The Kiev Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers to the Aarhus Convention on Access to Information, Public Participation and Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters ensures the public's right to know about releases of pollutants from extractive industries. | UN | ويضمن بروتوكول كييف المتعلق بسجلات إطلاق ونقل الملوثات المرفق باتفاقية آرهوس بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة وصنع القرار والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية حق العامة في الحصول على المعرفة بشأن إطلاق الملوثات من الصناعات الاستخراجية. |
HCBD is on the list of chemicals subject to reporting on emissions registration and transfer of pollutants from Mexico. | UN | 44 - وتندرج مادة البيوتادايين سداسي الكلور ضمن قائمة المواد الكيميائية التي تخضع للإبلاغ عن تسجيل الانبعاثات وانتقال الملوثات من المكسيك. |
Iran seeks compensation in the amount of USD 2,054,600 for a three-phase monitoring and assessment project to investigate the long-term effects of pollutants from the oil fires in Kuwait on livestock in Iran's territory. | UN | 252- تلتمس إيران التعويض بمبلغ 600 054 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل إنجاز مشروع رصد وتقييم متألف من ثلاث مراحل للتحقيق في الآثار المترتبة من الملوثات من حرائق النفط في الكويت على الماشية في الأراضي الإيرانية. |
While the Panel finds that some deposition of pollutants from the oil well fires in Kuwait occurred in some parts of the territory of Iran, it is not able, on the basis of the evidence available, to estimate the quantity of pollutants that came into contact with cultural heritage artefacts and sites. | UN | 205- وبينما يرى الفريق أن بعض ترسب الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت قد حدث في بعض الأجزاء من أراضي إيران، فإنه غير قادر، بالاستناد إلى الأدلة المتوفرة، على تقدير كمية الملوثات التي التصقت بآثار ومواقع التراث الثقافي. |
Iran also relies on the results of a study on the transport of pollutants from the oil well fires, using satellite imagery and black rain measurements. | UN | كما تعتمد إيران على نتائج دراسة تناولت انتقال الملوثات من حرائق آبار النفط، باستخدام صور السواتل وقياسات المطر الأسود(). |
HCBD is on the list of chemicals subject to reporting on emissions registration and transfer of pollutants from Mexico (Annex F, Mexico 2013). | UN | 44 - وتندرج مادة البيوتادايين سداسي الكلور ضمن قائمة المواد الكيميائية التي تخضع للإبلاغ عن تسجيل الانبعاثات وانتقال الملوثات من المكسيك (المرفق واو، المكسيك، 2013). |
10. North-west Pacific 318. The Regional Coordinating Unit of the UNEP North-West Pacific Action Plan and four regional activity centres continued working on issues such as harmful algal blooms, input of pollutants from land-based sources and accidental spills of oil and hazardous chemicals. | UN | 318 - واصلت وحدة التنسيق الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وخطة عمل شمال غرب المحيط الأطلسي وأربعة مراكز للأنشطة الإقليمية، العمل على مسائل من قبيل تكاثر الطحالب الضارة، ومعلومات عن الملوثات من مصادر برية والتسرب العرضي للنفط والمواد الكيميائية الخطرة. |
They may also include intentional and unlawful damage to the marine environment, including from illegal dumping and the discharge of pollutants from vessels, and illegal, unregulated and unreported fishing. | UN | وقد تشمل أيضا إلحاق الضرر المقصود وغير المشروع بالبيئة البحرية، بما في ذلك إلقاء النفايات وتصريف الملوثات من السفن بشكل غير قانوني وصيد السمك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه(). |
By guaranteeing the public's right to know about the emissions of pollutants from industrial sites and other sources, " the protocol is expected to exert a significant downward pressure on levels of pollution, as no company will want to be identified as among the biggest polluters. " | UN | وبضمان حق الجمهور في معرفة انبعاثات الملوثات من المواقع الصناعية والمصادر الأخرى، " من المتوقع أن تترتب على البرتوكول ضغوط كبيرة من أجل خفض مستويات التلوث، لأنه لا توجد شركة تريد أن توصف بأنها من أكبر مصادر التلوث. " () |