"of poor households" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسر المعيشية الفقيرة
        
    • للأسر المعيشية الفقيرة
        
    • من الأسر الفقيرة
        
    • من اﻷسر المعيشية الفقيرة
        
    The statistical data indicating that a large number of poor households were headed by males reflected the realities in Jamaica. UN وتعكس البيانات الإحصائية التي تشير إلى أن عددا كبيرا من الأسر المعيشية الفقيرة يرأسها ذكور الواقع في جامايكا.
    If the highest earner of a household was considered its head, women headed 32 per cent of poor households. UN وإذا كان أعلى الأفراد كسبا في الأسرة المعيشية يعد رئيسها، فإن النساء يرأسن 32 في المائة من الأسر المعيشية الفقيرة.
    Such services must also be shaped to meet the needs of poor households. UN ويجب أيضا تشكيل هذه الخدمات بما يلبي احتياجات الأسر المعيشية الفقيرة.
    The programme aims to identify constraints and biases against the rural poor and promote the development of those institutions or organizations that may specifically benefit the income-earning efforts of poor households. UN ويرمي البرنامج أيضا إلى تحديد القيود التي يواجهها فقراء الريف، وأوجه الانحياز ضدهم، والى دعم المؤسسات والمنظمات التي يمكن أن تعزز الجهود الرامية إلى توليد الدخل للأسر المعيشية الفقيرة.
    581. The following figure shows the percentage of poor households headed by men and by women in 2005 and 2006, when the share of poor households headed by women rose. UN 581- ويبين الشكل التالي النسبة المئوية للأسر المعيشية الفقيرة التي كان يعيلها رجال ونساء في عامي 2005 و2006 حين ارتفعت حصة الأسر المعيشية الفقيرة التي تعيلها امرأة.
    Of the total number of poor households, 20.1 per cent are headed by women. UN وتعول النساء 20.1 في المائة من الأسر الفقيرة.
    A large proportion of poor households were headed by women, while young people aged 15 to 24 represented almost half of the unemployed globally. UN ونسبة كبيرة من اﻷسر المعيشية الفقيرة تعولها النساء، في حين أن الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة يمثلون زهاء نصف عدد العاطلين في العالم.
    Evolution of poor households by gender of head of household. UN تطور الأسر المعيشية الفقيرة حسب جنس رئيس الأسرة.
    Evolution of poor households by gender of head of household and composition of the family. UN تطور عدد الأسر المعيشية الفقيرة حسب جنس رئيس الأسرة.
    In the Netherlands, 62 per cent of poor households were headed by women in 2000. UN وفي هولندا، بلغت نسبة الأسر المعيشية الفقيرة التي تعولها امرأة 62 في المائة في عام 2000.
    Food represents a substantial portion of the expenditure of poor households in poor countries. UN ويمثل الغذاء جزءاً كبيراً من نفقات الأسر المعيشية الفقيرة في البلدان الفقيرة.
    The percentage of poor households across the country has decreased from 13.7 in 2008 to 9.6 in 2012. UN إذ تقلصت نسبة الأسر المعيشية الفقيرة في البلد من 13.7 في عام 2008 إلى 9.6 في عام 2012.
    Social protection provides guarantees of minimum income support and essential services, which improve the health and education outcomes of poor households and enable families to mitigate risks. UN فالحماية الاجتماعية توفر ضمانات الدعم بالحد الأدنى من الدخل والخدمات الأساسية، مما يحسن مآل الأسر المعيشية الفقيرة على صعيدي الصحة والتعليم، ويمكن الأسر من التخفيف من المخاطر التي تواجهها.
    According to the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), in 2010 women and men accounted for, respectively, 27.3 and 21.8 per cent of heads of poor households. UN ووفقا للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بلغت نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها النساء في الأسر المعيشية الفقيرة 27.3 في المائة، والتي يرأسها الذكور 21.8 في المائة في عام 2010.
    The percentage of poor households fell from 33.3% in 1990 to 16.6% in 2000 and the percentage of extremely poor households fell from 10.6% to 4.6% in the same period. UN وانخفضت النسبة المئوية للأسر المعيشية الفقيرة من 33.3 في المائة في عام 1990 إلى 16.6 في المائة في عام 2000. وانخفضت النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تعيش في فقر مدقع من 10.6 في المائة إلى 4.6 في المائة خلال نفس الفترة.
    Starting in 1990, the Government's welfare policy aimed to improve the productive capacity of poor households, as a means of reinstating them in the social life of the country, from which until then they had been excluded. UN ولقد استهدفت سياسة الرعاية التي اتبعتها الحكومة منذ عام 1990 تحسين القدرة الإنتاجية للأسر المعيشية الفقيرة كوسيلة لمساعدتها على استرداد مركزها في الحياة الاجتماعية للبلد التي كانت قد استثنيت منها حتى الآن.
    A recent study of the financial practices of poor households in Bangladesh, India and South Africa found that the average household in the sample employed 8 to 10 different instruments in the span of a year on multiple occasions. UN وقد بيّنت دراسة أجريت مؤخرا للممارسات المالية للأسر المعيشية الفقيرة في بنغلاديش وجنوب أفريقيا والهند أن متوسط الأسرة المعيشية المشمولة بعينة الدراسة استخدمت ما عدده 8 إلى 10 أدوات مختلفة على مدى سنة واحدة في مناسبات متعددة.
    Some 54.7 per cent of destitute households and 51.3 per cent of poor households are headed by women, while only 37 per cent of households not living in poverty have female heads. UN وتقود النساء نسبة 54.7 في المائة من الأسر المعوزة، فيما توجد على رأس 51.3 في المائة من الأسر الفقيرة امرأة تعيلها، فيما تهبط تلك النسبة إلى 37 في المائة في حالة الأسر غير الفقيرة.
    variations in the concentration of poverty (about 65 per cent of poor households are located in southern Italy). UN - اختلاف مواطن انتشار الفقر (يعيش نحو 65 في المائة من الأسر الفقيرة في جنوب إيطاليا).
    different levels of concentration of poverty (about 65 per cent of poor households are located in southern Italy). UN - اختلاف مستويات تركز الفقر (ذلك أن نحو 65 في المائة من الأسر الفقيرة تعيش في جنوب إيطاليا).
    Similarly, rural areas have 60.5 per cent of poor households and only 22.7 per cent of not-poor households according to the intra-group percentage calculations shown in the following table. UN وبالمثل، يوجد لدى المناطق الريفية ٦٠,٥ في المائة من اﻷسر المعيشية الفقيرة و٢٧,٢ في المائة فقط من اﻷسر المعيشية غير الفقيرة حسب اﻹحصاءات بالنسب المئوية داخل الفئة والواردة في الجدول التالي.
    A large proportion of poor households are headed by women, especially in rural Africa and in the slums of urban Latin America, and the increasing number of female headed households has led to a feminization of poverty. UN ونسبة كبيرة من اﻷسر المعيشية الفقيرة تكون على رأسها امرأة وخاصة في المناطق الريفية في افريقيا وفي اﻷحياء الفقيرة في المناطق الحضرية في أمريكا اللاتينية، كما أن تزايد عدد اﻷسر المعيشية التي تكون على رأسها امرأة قد أدى الى جعل الفقر صفة شائعة بين اﻹناث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus